Ejemplos del uso de "приносить благодарность" en ruso

<>
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья. Y es mi cometido, en nombre del resto del mundo, expresar gratitud a los estadounidenses que pagan sus impuestos por la Encuesta de Salud Demográfica.
Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль. Hay suficiente evidencia que demuestra que el desarrollo sostenible, que no daña la comunidad puede ser un negocio millonario.
Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее. Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo.
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр. Así que en lugar de hacer crecer destrucción, queremos hacer crecer cosas que podamos disfrutar, y algún día la FDA nos permitirá hacer queso francés.
Хотель бы выразить благодарность двум людям прежде, чем мы перейдем к первому слайду с данными: Tengo que agradecer a 2 personas antes de ver la primera diapositiva:
26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль. Estuve 26 años en el mundo empresarial, intentando hacer rentables a diferentes organizaciones.
Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. Si los adormecemos lo hacemos con la dicha con la gratitud, con la felicidad.
Они должны приносить прибыль. Deben obtener un beneficio.
Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность. Así que vendrán a venerar a esta fuente, a mostrarle sus respetos, su gratitud.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу. Al menos ellos patentaron algo que, saben, podía hacer cosas útiles.
Хочу выразить благодарность коллегам из [ботанического сада] Кью. Gracias a todos los compañeros de Kew.
Это были случаи, когда молодые невесты совершали самоубийство в деревенской местности штата Гуджарат, потому, что их заставляли приносить все больше и больше денег в семьи родственников их мужей. Era el fenómeno de que novias jóvenes se estaban suicidando en el Gujarat rural porque estaban siendo forzadas a llevar más y más dinero a sus familias políticas.
Мне бы хотелось, чтобы бы вы поаплодировали ему, в благодарность за его прекрасную работу. Y me gustaría que le dieran un aplauso, para reconocer su estupendo trabajo.
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. Entonces que se dio cuenta de que yo no podía atraparlos vivos así que me trajo pingüinos muertos.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти. Personalmente, me siento enormemente agradecido de haber vivido la era del petróleo barato.
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. De modo que ella empezó a llevarle los pingüinos, vivos, y se los ponía enfrente.
Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность. Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
И не предлагаю разрешить приносить детям пистолеты и ножи в школу. No estoy sugiriendo que tenemos que permitir armas y cuchillos en la escuela.
Каждый раз, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность. Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. Y espero que la compasión sea a la vez divertida y rentable para Uds. también.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.