Ejemplos del uso de "приносить на занятия" en ruso

<>
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия. Y en las últimas décadas la financiación de clases de taller ha desaparecido por completo.
Когда мистеру Теслеру пошел девятый десяток, он ушел из текстильной промышленности, взял опеку над Уоффорд Колледж и каждый семестр ходил на занятия. Ya pasados sus 80 años, el señor Teszler, habiéndose retirado de la industria textil adoptó a Wofford College - oyendo cursos todos los semestres.
Она ведёт его к Артуру Мюррею на занятия по бальным танцам. Ella lo lleva a Arthur Murray a clases de baile de salón.
Нам нужно завтра принести наши словари на занятия? ¿Tenemos que traer nuestros diccionarios mañana a clases?
Она про обычные занятия малышей и родителей. Y se trata de las cosas que hacen los niños pequeños con sus padres.
Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль. Hay suficiente evidencia que demuestra que el desarrollo sostenible, que no daña la comunidad puede ser un negocio millonario.
Мы упускаем историю Фариды, преподавательницы музыки по классу фортепиано из Сараево, которая продолжала вести занятия в музыкальной школе каждый день за время четырёхлетней блокады Сараево. Nos perdemos la historia de Fareeda una profesora de música, profesora de piano de Sarajevo, que se aseguró de seguir con la escuela de música abierta todos los días durante los 4 años del sitio a Sarajevo.
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр. Así que en lugar de hacer crecer destrucción, queremos hacer crecer cosas que podamos disfrutar, y algún día la FDA nos permitirá hacer queso francés.
а вести занятия каждый урок. Enseñen toda una semana.
26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль. Estuve 26 años en el mundo empresarial, intentando hacer rentables a diferentes organizaciones.
Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?" -¿Por qué se dedicó usted a algo tan extraño?
Они должны приносить прибыль. Deben obtener un beneficio.
Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. Algo para lo que no tenemos ninguna razón evolutiva de hacer.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу. Al menos ellos patentaron algo que, saben, podía hacer cosas útiles.
25 матерей посещают наши занятия постоянно. Había 25 madres que venían regularmente después de la escuela a estudiar.
Это были случаи, когда молодые невесты совершали самоубийство в деревенской местности штата Гуджарат, потому, что их заставляли приносить все больше и больше денег в семьи родственников их мужей. Era el fenómeno de que novias jóvenes se estaban suicidando en el Gujarat rural porque estaban siendo forzadas a llevar más y más dinero a sus familias políticas.
"С помощью ваших видеороликов мы перестроили классные занятия. "Usamos tus videos para invertir la sala de clases."
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. Entonces que se dio cuenta de que yo no podía atraparlos vivos así que me trajo pingüinos muertos.
Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия. Y ahora les mostraré la primera generación automática de energía usando el juguete favorito de todo niño.
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. De modo que ella empezó a llevarle los pingüinos, vivos, y se los ponía enfrente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.