Ejemplos del uso de "принята" en ruso con traducción "aceptar"
Traducciones:
todos2028
tomar623
aceptar482
adoptar405
adoptarse151
aprobar90
recibir72
asumir57
aprobarse47
abrazar30
admitir28
recibirse18
acoger9
asimilar1
asumirse1
otras traducciones14
Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
Actualmente Turquía ha sido aceptada en principio como candidato potencial para ser miembro de la UE.
Если победа левых на выборах в Сальвадоре будет мирно принята - а это пока так и происходит - это будет означать, что Латинская Америка действительно сделала огромный шаг вперед.
Si la estrecha victoria electoral de la izquierda salvadoreña es aceptada pacíficamente -como ha sucedido hasta el momento-, significa que América latina, verdaderamente, ha recorrido un largo camino.
Новая конституция Европы будет принята как гарантия свободы и законного управления только в том случае, если она будет результатом диалога с широкой общественностью, отражая общие культурные и моральные предпосылки, которые объединяют европейцев вместе.
La nueva constitución europea sólo será aceptada como garantía de la libertad y del gobierno legal si surge de un debate público amplio que refleje los supuestos culturales y morales comunes que unen a los europeos.
Но все же сегодня, при успехе экономических реформ, при экономическом росте, идея о том, что город является двигателем экономического роста, город является двигателем творчества, город является двигателем инновации, - эта идея, в конце концов, принята.
Hoy, finalmente, luego de las reformas económicas, y del crecimiento económico, pienso que la idea de que las ciudades son motores del crecimiento económico motores de la creatividad motores de la innovación finalmente ha sido aceptada.
Несмотря на опросы общественного мнения, указывающие на то, что конституция проекта AKP, подготовленная академическим комитетом, была бы принята через нормальные демократические процедуры, Главный прокурор действовал таким образом, чтобы поддержать тот тип атеизма, что был закреплен в Конституции 1982 года, который многие обозреватели сравнивают с французским атеизмом.
Puesto que las encuestas indican que el proyecto de constitución del AKP, preparado por un comité académico, sería aceptado mediante procedimientos democráticos normales, el fiscal actuó para hacer respetar el tipo de secularidad consagrada en la constitución de 1982, que a muchos comentaristas les agrada comparar con la secularidad francesa.
Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования.
Por favor acepte mis más sinceras condolencias.
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие
Captura de pantalla del sitio web que acepta pedidos de armas
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad