Ejemplos del uso de "приюте" en ruso
Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте.
Y había un montón de huérfanos y viudas, personas así, que necesitaban un hogar de acogida.
Вот это женщина, которая сейчас работает в приюте, ее сына усыновили.
Esta es una mujer cuyo hijo había sido adoptado y que ahora trabaja en el orfanato.
В приюте Виктор-Гадбуа ни один день не похож на предыдущий.
En el centro Victor-Gadbois los días transcurren sin ser nunca iguales.
У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи.
En su orfanato tenía niños de todas partes de Corea para los cuales encontraba familias.
В приюте Виктор-Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании.
En Victor-Gadbois se ofrece, con un grupo de voluntarios, el cuidado del cuerpo y ayuda a la alimentación.
Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения.
Hyun Sook se quedó con el Padre Keene y su tío permitió que se quedara hasta completar la adopción.
"В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа.
"En el transcurso de nuestras vidas aprendemos que un hombre hace pis de pie", relata Pierre Brodeur, psicólogo en el centro Victor-Gadbois.
Нет причин полагать, что если бы он остался в приюте, судьба Дэвида сложилась бы лучше, чем у среднего малавийца.
De haber permanecido en el orfelinato, no hay razones para pensar que David hubiera disfrutado de condiciones mejores que el malawi medio.
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Esta joven muchacha y su amigo que conocí en un orfanato en Delhi, debido a una jeringa son HIV positivo.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне.
"Me habían dado cinco años de vida, pero ya llevo así siete", relata, hecho una pasa, tumbado en su cama en el centro de cuidados paliativos Victor-Gadbois de Beloeil, a la que llegó el día anterior.
Считается, что 77% канадцев просто не имеют доступа к паллиативному уходу, то есть к уходу, который предоставляется, чтобы облегчить страдания больных, вошедших в финальную стадию их жизни, будь то на дому, в больнице или в приюте.
Un 77% de los canadienses sencillamente no tiene acceso a los cuidados paliativos, es decir, a los cuidados concebidos para aliviar el sufrimiento cuando un enfermo llega a la fase terminal de su vida, sea en su domicilio, en el hospital o en un centro de cuidados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad