Ejemplos del uso de "проблемами" en ruso
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
El nuevo gobierno se enfrentará a retos formidables.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
De modo que las autoridades afrontan imperativos difíciles.
Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении.
Los gobiernos no toman naturalmente estas cosas en la forma correcta.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Sólo los esfuerzos colectivos pueden hacer frente a los desafíos comunes;
Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами.
La política monetaria se enfrenta a un reto similar.
Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
El surgimiento de Estados incompetentes plantea enormes amenazas:
могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами?
¿los asiáticos pueden liderar la solución de los desafíos globales?
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Puesto que no visitan sus campos a menudo, dependen mucho de parientes y amigos.
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами.
Así, el reciclado y el reuso son un tema muy importante.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления.
Por lo general, la mayoría de los ciudadanos no da seguimiento a este tipo de temas.
ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
una Europa provinciana es vulnerable ante los conflictos regionales no resueltos y los imperativos de la mundialización.
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой.
El fracaso de Estados Unidos en el manejo de sus desafíos internos llegaría a un precio muy elevado.
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
No puede comenzar a hacer frente a los restos que supondrá.
и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами.
y nos hemos sentado juntas y reído y hablado y compartido nuestras dificultades.
И, наконец, стратегия Буша уже сталкивается с проблемами в самой Америке.
Por último, la estrategia de Bush ya encara retos en casa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad