Ejemplos del uso de "проблемах" en ruso
Я слышала о проблемах в жизни бедняков.
Oía hablar sobre cosas que andaban mal en la vida de los pobres.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
Hoy en día, Estados Unidos centra su atención en el desempleo y el déficit.
Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора:
Esas recomendaciones se centran en cuatro de las preocupaciones principales que expresan quienes se oponen al Tratado:
И было бы просто неискренне с моей стороны не рассказать об этих проблемах.
Y sería un hipócrita si no los mencionara.
Нам известно о многих крупных глобальных проблемах, которые мы могли бы легко решить.
Conocemos muchos retos globales de grandes dimensiones que podríamos solucionar fácilmente.
Вы узнаете о проблемах их создания и о некоторых потрясающих возможностях применения этой технологии.
Me gustaría hablar un poco de los desafíos de su construcción y de algunas aplicaciones fabulosas de esta tecnología.
где я говорю о видах выбора, которые мы сделаем, и проблемах, которые ожидает общество.
Allí hablo acerca de los tipos de opciones que elegiremos y de los retos que la sociedad tendrá que enfrentar.
Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов.
Y por eso hemos creado una sociedad global por y para los pingüinos para poder centrarnos en su grave situación.
Некоторые участники утверждали, что при сегодняшних проблемах мы не можем заняться борьбой с изменением климата.
Algunos sostuvieron que con las dificultades actuales no podemos permitirnos el lujo de abordar el cambio climático.
Во-вторых, экспортеры, обвиняющие в своих проблемах сегодняшний курс евро, должны посмотреть в лицо реальности.
Segundo, los exportadores que culpan de sus dificultades al nivel actual del euro deberían despertar a la realidad.
В течение трех дней эксперты выслушивали фактическую информацию о самых больших проблемах, стоящих перед регионом.
A lo largo de tres días, los expertos escucharon evidencias acerca de los mayores retos de la región.
Таким образом, он является явно диагностическим и делает акцент на наиболее серьезных экономических проблемах и трудностях.
Su hipótesis es que hay demasiada "laxitud" en los países pobres, de forma que con cambios simples puede haber una gran diferencias.
конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях.
choques de personalidades, violencia y represión, luchas por la identidad nacional y disputas sobre actitudes morales y sexuales.
Однако мы не часто задумываемся о проблемах большинства других людей, пока заняты производством этих стоящих денег ценностей.
Pero lo que no buscamos es calidad para muchos al generar calidad por un precio.
И я немного знаю об этих проблемах, поскольку в течении многих лет работала в некоммерческом промышленном комплексе.
Y conozco algo sobre estos temas porque durante varios años pasé mucho tiempo en el complejo industrial sin fines de lucro.
Когда я услышал об этих проблемах, они глубоко встревожили меня, как по личным причинам, так и по научным.
Por eso, cuando escuché todo esto me preocupé muchísimo, tanto por razones personales como científicas.
Обама по понятным причинам сосредоточился на конкурирующих приоритетах, в том числе проблемах экономики США и продолжающихся войнах за рубежом.
Comprensiblemente, Obama se ha centrado en prioridades que compiten entre sí, incluidas la desfalleciente economía estadounidense y las guerras en que el país se encuentra inmerso en la actualidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad