Ejemplos del uso de "провела" en ruso con traducción "realizar"

<>
Многие люди работали над этим, но я вам объясню это с помощью подтверждающего эксперимента, который я провела несколько лет назад. Este fue el trabajo de muchas personas, pero voy a explicarlo con un experimento de confirmación que realicé hace algunos años.
Я вернулась в Сингапур и в 1990 году провела первую в Азии успешную трансплантацию печени, взятой у трупа, несмотря на все сложности. Regresé a Singapur y, en 1990, realicé el primer trasplante hepático exitoso de Asia tomado de un cadáver pero contra todo pronóstico.
Я провела анализ записей 214 заседаний и телеконференций, проведенных членами Комитета с 1978 по 2000 год, и более чем 2400 голосов отданных "за" или "против" различных предложений. Analicé los registros desde 1978 hasta 2000, los cuales incluyen 214 reuniones y conferencias, con más de 2,400 votaciones realizadas por los miembros del FOMC.
Именно по этой причине Франция провела референдум по Маастрихтскому договору, а Дания (28 сентября) и Великобритания (неизвестно когда) собираются провести референдум по вопросу присоединения к евро-зоне. Por ello Francia llevó a cabo un referéndum sobre el Tratado de Maastricht, y Dinamarca (el 28 de septiembre) y Gran Bretaña (quién sabe cuándo) realizarán uno sobre la adhesión al euro.
"The Cochrane Collaboration" - международная некоммерческая организация, предоставляющая информацию в области здравоохранения, провела систематическую проверку пользы иглоукалывания, включая 14 клинических испытаний, 10 из которых были проведены в Китае, при участии 1208 пациентов. La Colaboración Cochrane, una organización sin fines de lucro que da información sobre la salud, realizó una revisión sistemática de los beneficios de la acupuntura que incluyó 14 ensayos, 10 de los cuales se hicieron en China, con 1,208 pacientes.
Различие между счастьем испытывающего я и удовлетворением помнящего я было сделано не так давно, и сейчас делаются попытки измерить оба состояния по отдельности, Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте. La distinción entre la felicidad del yo que tiene experiencias y la satisfacción del yo que recuerda ha sido reconocida en los últimos años, y actualmente se intenta medir las dos por separado, la Organización Gallup realiza una encuesta mundial con más de medio millón de personas a las que se les ha preguntado acerca de lo que piensan de su vida y de sus experiencias.
Мы провели её с моим нейрохирургом. La realicé con mi neurocirujano.
И я собираюсь провести небольшой эксперимент. Y voy a realizar un pequeño experimento.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов, La comunidad de trasplante ha realizado campañas de donación de órganos.
Вы, наверное, знакомы с результатами исследования, проведенного НФЛ. Amigos, quizá conozcan la investigación realizada a la National Football League.
Какие политические реформы проведет Ху Цзиньтао в Китае? ¿Qué reformas políticas realizará Hu Jintao en China?
Первый провели в Нью-Дели в 1999 году. El primero se realizó en Nueva Delhi en 1999.
Чтобы ответить на эти вопросы, мы провели исследование. Así que para empezar a responder a estas preguntas realizamos un estudio de investigación.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: La investigación subsiguiente realizada por los historiadores de la ciencia deja pocas dudas:
Интервью, которое вы видите, то самое которое провел Майк La entrevista que vieron es la que Mike realizó.
Один чудный эксперимент был проведён Куртом Греем и Дэном Вегнером. Un experimento precioso fue realizado por Kurt Gray y Dan Wegner.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Los sindicatos realizaron una huelga simbólica de una hora en apoyo al gobierno.
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу. Una compañía de Hong Kong puede realizar su producción en la provincia de Guangdong y obtener los mismos beneficios por mano de obra barata que obtendría si invirtiera en China.
Необходимо провести большие изменения со стороны Косово, чтобы здесь появилась терпимость. Kosovo debe realizar amplias mejoras para que la tolerancia eche raíz.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Dado que realizamos controles ex post, es preciso contar con un cierto retraso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.