Ejemplos del uso de "проверка исполнения" en ruso
Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы.
En caso de que se lo pregunten, esta es nuestra prueba de fuerza.
А весь смысл, самая сущность исполнения музыки - это сыграть великолепную музыку.
Y la naturaleza fundamental de la interpretación musical es producir una música excelente.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
La alternativa es una estrategia de compromiso y diálogo de principios.
Это сложение по модулю 2, прямо как проверка четности бита в вашем компьютере.
Es adición módulo 2, justo como en la prueba de paridad de bits de su computadora.
Например, там использованы разные цвета, и каждый цвет подразумевает разный метод исполнения - поп, кантри и вестерн, опера, джаз и вы всего лишь должны соответствовать каждому цвету.
Por ejemplo, hay diferentes colores y cada uno es para una clase de canto diferente - pop, country, western, ópera, jazz - y hay que ser consistente con cada color.
А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке.
Ahora éste es un- es un pequeño test que les animo a que usen en una fiesta.
Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования.
Está cambiando la manera como creamos nuestras organizaciones, como hacemos política de gobierno y como vivimos nuestras vidas.
Тщательное тестирование, повторная проверка, разработка.
Las cuidadosas pruebas, correcciones, diseño.
И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы.
Y esta idea, de nuevo, vino desde las bases, de dos empleados que escribieron las descripciones de sus puestos y se ofrecieron como voluntarios para el trabajo.
И упоминание iPod как культового предмета в какой-то степени выразительного исполнения -
Y la referencia al iPod como una forma simbólica y de alguna manera evocadora de desempeño, de entrega.
Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков.
La inspección del sistema "švarc" no ha dado con el político culpable
Таким образом все мои исполнения основаны полностью на том, что я ощущаю, а не путем изучения произведения, прослушивания чьей-то интерпретации, покупки всех возможных дисков с этим произведением и так далее.
Así que todas mis actuaciones se basan en su totalidad en lo que yo vivencio, y no en el aprendizaje de una pieza musical, o la incorporación de la interpretación de alguien más, o en la compra de todos los CDs posibles de esa pieza musical y demás.
Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
Se trata de un control paralelo que empezamos a realizar hace unos dos años.
Потому что, в итоге, настоящей угрозой для исполнения PIPA и SOPA является наша возможность делиться друг с другом.
Porque al final la amenaza real para la promulgación de PIPA y SOPA es nuestra capacidad de compartir unos con otros.
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
La poesía "Spoken Word" es el arte de la poesía representada.
Проверка основывается на 18 инспекциях на местах, оповещениях сил внутренней и внешней разведки, предоставлении данных запуска испытательных ракет, а также на другом обмене данными, в том числе на создании консультативной комиссии, которая будет следить за соблюдением соответствия.
La verificación consistiría en 18 inspecciones in situ, notificaciones de las fuerzas activas e inactivas, información sobre los vuelos de prueba de los misiles y otros intercambios de datos, además de una comisión consultiva para vigilar el cumplimiento.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad