Ejemplos del uso de "проводят" en ruso
Traducciones:
todos857
pasar333
realizar190
llevar166
celebrar43
trazar24
conducir16
acompañar5
despedir1
instalar1
despachar1
disputar1
tirar1
otras traducciones75
Колоритные персонажи, и все отлично проводят время.
Son personajes pintorescos, todo el mundo se divierte.
Фактически многие их них проводят немалую работу.
Y de hecho muchos de ellos están haciendo una enorme cantidad de cosas.
Экономисты обычно не проводят эксперименты с реальными деньгами.
Lo propio de los economistas no es hacer experimentos con dinero real.
Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
La hacen correr en laberintos, controlando hacia dónde está yendo.
проводят информационные кампании, изучают возможности для деятельности в своем городе,
Comienzan a implementar un programa de concientización viendo cómo esto puede realmente funcionar en la ciudad.
Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы.
Francia y Alemania están emprendiendo reformas modestas, pero no obstante valientes.
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Dan Barber y Alice Waters lideran con entusiasmo la revolución de la comida orgánica.
многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие "еретические" политики.
la mayoría de los demás países en desarrollo y desarrollados exitosos ponen en marcha políticas "herejes" similares.
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
El Fondo debe crear líneas de crédito para los países que ejecutan políticas macroeconómicas sólidas.
Да, они строят дороги, да они проводят телефонные сети, да, будет телевидение.
Por supuesto, están construyendo carreteras, por supuesto están poniendo teléfonos, y por supuesto, llegará la televisión.
они проводят трудные переговоры с трудными людьми, и порой в весьма нелегкие времена.
tienen conversaciones difíciles con gente difícil, a veces en tiempos muy difíciles.
Надо отметить, что государства все еще проводят традиционную политику, ориентированную на индивидуальные интересы.
Sin duda, los Estados todavía siguen políticas tradicionales guiadas por los intereses.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем.
Los gobiernos están inmersos en una enorme negociación, pero no en un esfuerzo enorme para resolver los problemas.
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР.
El argumento "político" (el que los tratados regionales promueven las relaciones exteriores) es sencillamente erróneo en el caso postsoviético.
Все больше колледжей, по всему миру - около 350, проводят курсы по изучению видео игр.
En lo que concierne a las universidades, hay 350 alrededor del mundo dando clases de video juegos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad