Sentence examples of "продавал" in Russian
"Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту.
"Yo no le vendí una gran obra maestra a ese nazi.
И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов.
Y luego vendería 50 juntas de las baqueteadas.
Назовите любой вид - я точно его разводил и продавал в магазины.
Les daba nombres, los reproducía, y los vendía en las tiendas de mascotas.
И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям.
Y luego regresaría a la otra punta de la playa y se las vendería a los niños ricos.
Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал.
Había un sitio web real con sede en China que vendía aletas de tiburón así que lo puse al descubierto.
Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Les puse marca, así que las vendía a cinco veces lo normal.
Когда я был в школе, я продавал солнцезащитные очки всем детям из средней школы.
Y vendía gafas de sol, cuando estaba en la escuela, a todos los niños de la secundaria.
Это был местный бакалейщик - сварливый, старый мужчина, который не продавал алкоголь и не разговаривал с маргиналами.
Allí estaba el almacenero local - un viejo gruñón, que no vendía alcohol y no hablaba con los marginales.
Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты.
Cuando tenía unos 10 años vendí historietas fuera de nuestra casa de campo en la bahía de Georgia.
магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны.
una tienda de ropa que el año pasado vendía sólo artículos importados, ahora vende sólo bienes producidos en el país.
Однако, Садам, наверное, слишком охотно продавал концессии на добычу нефти французским, русским и итальянским компаниям, а не британским и американским.
Aun así, tal vez Sadam estuviera demasiado deseoso de vender concesiones petroleras a compañías francesas, rusas e italianas y no a compañías británicas y estadounidenses.
В это же время Бундесбанк продавал доллары, чтобы сдерживать рост доллара (рисунок 1b), но Федеральная резервная комиссия вообще не вмешивалась (рисунок 1b).
A lo largo de esos años, el Bundesbank vendió dólares para diesmar la apreciación del dólar (figura 2), pero la Fed no intervino de ninguna forma (figura 3).
И когда меня застукала школьная администрация - на самом деле меня вызвали к директору и запретили это делать - поэтому я пошел на заправки и продавал очки на заправках, и также просил заправки продавать очки своим клиентам.
Y luego cuando la escuela me lo prohibió, la escuela en realidad me llamó a la oficina y me dijo que no podía hacerlo, así que fui a las estaciones de gasolina y vendí montones de gafas a las estaciones e hice que las estaciones se las vendan a sus clientes.
Однако по мере того, как глобальный финансовый кризис действительно раскрыл масштабное мошенничество, истинная причина кризиса заключается не в мошенничестве, а провале попытки рынка объединить личный интерес тех, кто продавал и перепродавал субстандартные ипотеки с интересами инвесторов в финансовых институтах, которые покупали их.
Si bien es cierto que la crisis financiera global reveló fraudes masivos, la causa principal de ésta no fue el fraude en sí, sino la incapacidad del mercado para hacer converger los intereses particulares de los que vendían y revendían hipotecas de alto riesgo (subprime) con los de los inversionistas de las instituciones financieras que las compraban.
Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу.
Como el dueño no podrá obtener un buen precio por un auto bueno, no colocará buenos autos en el mercado.
Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу.
Quienes sostienen que los atacantes suicidas expresan rencores entendibles traicionaron su libertad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert