Ejemplos del uso de "проигнорировала" en ruso con traducción "ignorar"
Но выяснилось, что прокурору не понравилось, что судья Форер проигнорировала правила мер наказания и придумала как бы свои, и он подал апелляцию.
Pero resultó que el fiscal no estaba contento con que la jueza Forer ignorara las pautas de sentencia e inventara las suyas propias y por eso apeló.
А Шарлин рассказала о том, как она проигнорировала указание администратора и не стала пылесосить холл для посетителей т.к. там в тот момент отдыхали родственники пациентов, каждый день проводившие в госпитале.
Charlene les contó como ignoró a su supervisor y no aspiró el área de visitas porque algunos de los familiares estaban todo el día ahí, todos los días, quienes, por el momento, estaban durmiendo una siesta.
Конечно множество людей проигнорируют этот совет
Por supuesto mucha gente ignorará esta advertencia.
Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему.
La mayoría de sus electores terminaron por ignorar el tema en su totalidad.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов;
Es fácil para un presidente o primer ministro ignorar miles de sitios web;
Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов.
Porque tampoco podemos ignorar el significado metafórico de las palabras.
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования.
De hecho, en el asunto Jodorkovsky todos los requisitos de procedimiento han sido ignorados con liviandad.
Правительства приняли правильные меры по спасению банков, но проигнорировали политические последствия.
Los gobiernos tomaron las medidas adecuadas para salvar a los bancos, pero ignoraron las consecuencias políticas.
Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами.
Esto, no obstante, sería ignorar la asimetría fundamental entre los países avanzados y los emergentes.
Они проигнорировали тот факт, что НБУ может контролировать только номинальную стоимость гривны.
Ignoraban el hecho de que el BNU sólo puede controlar la apreciación nominal de la jrivnia.
Так, свидетельство против нашей модели мы скорее всего проигнорируем, даже если оно убедительно.
Y es probable que ignoremos la evidencia en contra de nuestro modelo, incluso si es convincente.
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях.
Hay señales alentadoras de que Sarkozy está ignorando los llamados del bando neoliberal a favor de un cambio revolucionario.
Лидеры стран ASEAN проигнорировали те уроки, которые в начале предлагал Общий рынок, а затем Евросоюз.
Los líderes de la ASEAN han ignorado las lecciones que ofrecen, primero, el Mercado Común y después la Unión Europea.
Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне, что в некотором роде было еще более позорным.
Segundo, el gobierno había ignorado todas las posibles alternativas a la guerra, que en cierto modo fue algo aún más vergonzoso.
Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы.
Pero todas las demás cuestiones importantes -sobre todo, una política exterior y de seguridad común- prácticamente han sido ignoradas por completo.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики.
Pero el gobierno de Hatoyama ha ignorado la gestión macroeconómica al abolir el organismo encargado de discutir la política económica y fiscal.
Тест доказывает, что мы не в состоянии проигнорировать дословный смысл слов, даже если дословный смысл даёт неверный ответ.
Esta prueba demuestra que no podemos ignorar el significado literal de las palabras aún si el significado literal nos da la respuesta equivocada.
"Кабинет" Хатоямы, под руководством Демократической партии Японии (ДПЯ), после прихода к власти в сентябре 2009 года проигнорировал макроэкономический менеджмент.
El gabinete de Hatoyama, liderado por su Partido Democrático de Japón (PDJ), ignoró la gestión macroeconómica después de asumir funciones en septiembre de 2009.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
En Montenegro, el socio junior de Serbia en la Federación Yugoslava, la mayoría boicoteó la elección y los albaneses de Kosovo la ignoraron.
почти все предложения из доклада Бейкера-Гамильтона проигнорированы, а сам план - перед лицом хаоса, царящего в Ираке - чересчур прост.
se han ignorado casi todas las propuestas del informe Baker-Hamilton y el plan mismo -en vista del caos en Iraq- es muy simplista.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad