Ejemplos del uso de "производил" en ruso

<>
Или Туркменистан, который на многих производил впечатление холодного и малоперспективного места. Después está Turkmenistán que la mayoría de la gente piensa que es un caso perdido.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия. Cicerón dejó su marca en el Senado Romano tras estudiar oratoria.
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности. Transformando así un proceso lineal en un modelo de circuito cerrado y creaba más valor en el proceso.
Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией. No pasa una semana sin que el Embajador chino de un elocuente discurso para diferentes audiencias.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: A pesar de la imagen de alta cuna que proyectaba, Eban era una persona extremadamente vulnerable.
Измеряя окситоцин, мы обнаружили, что чем больше денег получал второй человек, тем больше его мозг производил окситоцина, и чем больше окситоцина, тем больше денег он отдавал. Bueno, al medir la oxitocina encontramos que cuanto más dinero recibía la segunda persona más oxitocina generaba su cerebro y cuanto más oxitocina generaba más dinero devolvían.
Частный сектор преобладает как по объёму производства, так и по занятости населения, в то время как в 1989 году он производил всего лишь 23,1% валового национального продукта в Польше и лишь 4% - в Чехии и Словакии. La empresa privada domina la producción y el empleo, mientras que constituía sólo el 23.1% del PGB de Polonia en 1989 y apenas el 4% en la República Checa y Eslovaquia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.