Ejemplos del uso de "пространств" en ruso con traducción "espacio"

<>
Библиотека состоит из различных предметов и пространств. Y a través de toda la biblioteca hay objetos diferentes, espacios diferentes.
Это строительство усовершенствованных пространств, материалов и практический опыт для учителей и учников. Es la construcción física de mejores espacios, materiales y experiencias para maestros y alumnos.
Так что когда приблизился конец моего путешествия, я открыл более 50 пространств. Así, al aproximarme al final de mi recorrido Encontré más de 50 espacios.
Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств. A ellos les atrae la perspectiva de la manipulación de objetos virtuales en el aire con las manos desnudas y la creación de espacios virtuales abiertos.
Сила же математического языка Галуа позволяет создавать симметричные объекты в невидимом мире, за пределами двумерных, трехмерных, вплоть до четырех- или пяти- или бесконечно-мерных пространств. Y el poder del lenguaje matemático de Galois es que también nos permite crear objetos simétricos en el mundo que no se ve, más allá de lo bidimensional, de lo tridimensional, pasando por todos los espacios de cuatro, cinco, o infinitas dimensiones.
Другими словами, с этой точки зрения, два самых богатых и влиятельных экономических пространств в мире, Европейский Союз и США, обречены быть соперниками, даже когда они являются союзниками. En otras palabras, desde esta perspectiva, los dos espacios económicos más ricos y más poderosos del mundo, la Unión Europea y Estados Unidos, están destinados a ser rivales, incluso cuando son aliados.
Общественные работы, относящиеся к таким программам как Родина, Спасение общественных пространств и 3x1 для мигрантов рискуют остаться незавершенными или надолго отложенными из-за недостатка средств, сказал Мигель Анхель Лопес Миранда. Las obras de carácter social contempladas en programas como Hábitat, Rescate de Espacios Públicos y 3x1 para migrantes se encuentran en riesgo de no ser concluidos o de tener serios retrasos debido a la falta de recursos económicos, señaló Miguel Ángel López Miranda.
Мы также использовали идею непрерывного перехода от главного выставочного зала к краеведческому музею таким образом, что этот непрерывный переход, будучи частью всего комплекса, содержал в себе множество самых разных пространств и форм. Usamos además una continuidad del cambio de una sala de exposiciones a un museo de historia natural, todo es parte de un cambio continuo en el conjunto, pero dentro del conjunto hay varias clases de espacios y formas.
Несколько лет назад это было бы неслыханно, равно как и растущая тенденция деурбанизации среди среднего класса населения Китая - загадка для ученых, почему образованные горожане отказываются от тщетной погони за богатством и благополучием и возвращаются в сельскую местность в поисках чистого воздуха, открытых пространств и лучших условий для проживания. Es algo de lo que no se habría oído hablar hace varios años, al igual que la creciente tendencia actual entre las clases medias urbanas de China a favor de la desurbanización -una fuga de cerebros por la cual los ciudadanos educados de las ciudades abandonan la competencia feroz de la vida moderna y regresan al campo en busca de aire más limpio, espacios abiertos y mejores lugares donde vivir-.
Мы хотим эффективности от пространства. Queremos espacios eficientes.
Нет даже времени и пространства. No existe ni el tiempo ni el espacio.
В пространстве, Земля очень мала. En el espacio, la Tierra es muy pequeña.
Это естественные искривления в пространстве. Estas son las curvas naturales del espacio.
Это пустое пространство существует вечно. Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente.
Как мы создаём общественное пространство? ¿Cómo se crea un espacio público?
пространства, существующего только в нашем воображении. Un espacio al que nunca hayamos entrado, salvo en nuestra mente o en nuestro espíritu.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Это по сути определение Евклидового пространства. Es, en realidad, una definición de espacio euclidiano.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Más gente, espacios más reducidos, menos cosas.
где расположены мои руки в пространстве? ¿dónde están mis brazos en el espacio?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.