Ejemplos del uso de "протестировал" en ruso con traducción "probar"

<>
Traducciones: todos20 probar18 otras traducciones2
И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей. Así que lo que hizo fue poner a prueba a 1.000 personas normales.
Мы протестировали 4 вида чая. Así que aquí hay cuatro diferentes tés que hemos probado.
Допустим мы всех их протестировали. Ahora supongamos que le hacemos la prueba a todos.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. A nadie se lo puede someter a pruebas sin su consentimiento.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? ¿Cómo vamos a probar la hipótesis "soy mi conectoma"?
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно. Y si le hacen una prueba, él respondería correctamente cada pregunta sobre ese tema.
со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет. con todas las técnicas que ya hemos probado en los últimos cinco años.
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, No juego al golf, por lo que no pude probar ninguno de estos.
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат. Si usa pruebas con ellos, los cuatro tendrán los mismos resultados en lo que sea que les pregunte.
Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов. Así que una manera de tratar de probar la teoría es buscar esas cadenas dentro de los conectomas.
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее. Ahora, dado el modelo por ordenador, podemos ponerlo a prueba básicamente haciéndole preguntas.
Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее. Hoy en día, hay muchas personas - Ahmadinejad por ejemplo - a quien no sólo le gustaría construir una bomba, sino también probar una bomba.
Мы протестировали данную модель во время эпидемии свиного гриппа в Гарвардском колледже осенью и зимой 2009 года, всего несколько месяцев назад. Hemos probado esta idea con un brote de la gripe H1N1 en la universidad de Harvard en el otoño y el invierno de 2009, hace apenas unos meses.
MyoD был протестирован на большом количестве разных типов клеток, и выяснилось что все эти различные клетки он превращает в клетки мышцы. Así que este compuesto, MyoD, ha sido probado en muchos tipos de células diferentes y se ha visto cómo convierte toda esta variedad de tipos de célula en células de músculo esquelético.
Эта новая формула Twitter была протестирована "на малом проценте пользователей в августе" перед выходом в широкое пользование по всей сети в понедельник, заявила AFP пресс-секретать Twitter Кэролин Пеннер. Esta nueva fórmula de Twitter se probó "con un pequeño porcentaje de usuarios en agosto" antes de difundirla al resto de la red el lunes, según ha indicado a la AFP la portavoz de Twitter, Carolyn Penner.
И что не менее важно, мы протестировали Арес в земной атмосфере, на высоте 30ти киллометров, где ее плотность и давление сопоставимы с таковыми атмосферы Марса, где мы и собираемся летать. E, igual de importante, probamos ARES en la atmósfera terrestre a 30 mil metros comparable a la densidad y presión de la atmósfera marciana en la que volaremos.
Вдобавок ко всему, сразу вслед за этим я пошел в лабораторию Quest Labs, где с меня сняли все возможные пробы и анализы крови, и протестировали всё, что можно по составу крови, так что врачи могут это повторно использовать. Por si esto fuera poco, lo que hice inmediatamente después fue ir a Quest Labs e hice que me tomaran todas las muestras de sangre posibles para hacer pruebas para todo y ver mis niveles para que los médicos pudieran utilizarlo, una vez más.
Институт Исследований Аквариумной Жизни Монтерей Бей предоставил мне время для работы с их дистанционно-управляемым устройством, чтобы я могла его протестировать и мы могли понять, например, какие цвета красного нужно было использовать, чтобы видеть животных, но чтобы они не могли видеть нас, заставить электронную медузу работать. El acuario e Instituto de Investigación de Monterey me donaron tiempo con su R.O.V de tal manera que lo pudiera poner a prueba y resuelve por ejemplo, qué colores de la gama del rojo tendría que usar de tal manera que pudiéramos ver los animales pero que ellos no nos vieran, poner a funcionar la medusa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.