Ejemplos del uso de "противнику" en ruso con traducción "adversario"
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
Algún día, los adversarios de Israel abandonarán su política de autodestrucción homicida.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
Pero en el futbol, la eliminación de un adversario siempre es temporal.
все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
líneas cada vez más desdibujadas entre los aliados difíciles y los adversarios intransigentes;
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
El adversario más débil utiliza la fuerza del poderoso para derrotarlo.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
el adversario más débil gana apalancando el poder del más fuerte en su contra.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
la caricatura de un déspota, que personifica el tipo de adversario odioso al que todos los demócratas quieren ver derrotado.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
La otra lección es que Turquía y Armenia no pueden ser adversarios para siempre.
и в любом случае война влечет за собой военное противостояние с конкретным противником.
en cualquier caso, la guerra entraña una confrontación militar con un adversario identificable.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
La diplomacia se inventó precisamente para permitir las relaciones entre adversarios, no amigos.
Одним из величайших озарений Кеннана было то, что конфликт между противниками Америки на руку США.
Uno de los grandes aciertos de Kennan fue percibir que a Estados Unidos le convienen los conflictos entre sus adversarios.
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками были достигнуты благодаря переговорам.
Todo el gran progreso de este país en relación con nuestros adversarios ha ocurrido por ir a la sala.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц.
No fue capaz de entablar nuevos contactos con sus adversarios israelíes ni de controlar a sus militantes palestinos dispuestos al suicidio.
Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Los adversarios de Thaksin en el régimen afianzado de Tailandia no estaban dispuestos a aceptar sus innovaciones en materia de políticas y su populismo.
Некоторые противники проекта утверждают, что он должен быть остановлен, поскольку это будет возмездием злоумышленникам, совершившим презренный поступок.
Algunos de los adversarios del proyecto afirman que se debe detenerlo, porque será un homenaje a los perpetradores de un acto despreciable.
Учитывая его использование подрывной деятельности и терроризма против своих противников, ядерный Иран может стать еще более напористым.
Teniendo en cuenta el uso que hace de la subversión y el terrorismo contra sus adversarios, un Irán armado nuclearmente podría ser incluso más autoritario.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad