Ejemplos del uso de "противным" en ruso
Начиная с этого момента я не здороваюсь с этим противным Лукой!
¡A partir de ahora ya no saludaré más a ese antipático de Luca!
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
De lo contrario, la región se hundirá en una confrontación ardiente.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
De lo contrario, ambas partes se encontrarán entre los perdedores.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
De lo contrario, se convertirá en el próximo campo de batalla por los recursos globales comunes.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны.
en caso contrario, hubiésemos escuchado ondas de radio.
В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего.
De lo contrario, resultará difícil hasta discernir el perfil de un futuro común.
В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы.
De lo contrario, América Latina bien puede terminar siendo la próxima oportunidad de negocios perdida para Europa.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос.
De lo contrario, se socavará la confianza en el sistema y se desatará el caos.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
De lo contrario, su ejemplo seguirá acosando al mundo.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны.
De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país.
В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más.
Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части.
de lo contrario, se vienen abajo.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
De lo contrario, los propietarios soberanos sólo pueden reivindicar doce millas náuticas de aguas territoriales.
В противном случае достичь долгосрочного сокращения бедности и всеобъемлющего экономического роста будет невозможно.
De lo contrario, será imposible lograr la reducción de la pobreza y el crecimiento no excluyente a largo plazo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad