Ejemplos del uso de "пустую" en ruso con traducción "vacío"

<>
входит в улей, находит пустую соту, срыгнет, и это мы называем мёд. Entrará en la colmena, encontrará un tarro de miel vacío, vomitará, y esa es la miel.
Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности? ¿O que pasaría si después de algunos años todo el asunto se convirtiera en un ejercicio vacío de lo que es políticamente correcto?
Вместо этого правители Сирии предлагают стимулы для сохранения ключевого электората - ноутбуки для учителей, субсидии для работников бюджетной сферы, а также пустую реформистскую риторику. Por el contrario, las autoridades de Siria están ofreciendo incentivos para asegurar que los electores clave acaten las normas -computadoras portátiles para los maestros, subsidios para los trabajadores del sector público y una retórica reformistas vacía-.
У меня в сумке пусто. Mi bolsa está vacía.
Это пустое пространство существует вечно. Ese espacio vacío, esencialmente ha de durar eternamente.
Я открыл коробку, она была пуста. Abrí la caja, estaba vacía.
Они убедились, что комната была пустой. Ellos comprobaron que la habitación estaba vacía.
Политическая сердцевина его режима стала пустой. El centro político de su régimen se había vuelto vacío.
Грустно видеть этот огромный дом пустым. Es triste ver esta enorme casa vacía.
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Finalmente, el espacio vacío tiene una temperatura.
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены. Son las venas del ecosistema y a menudo están vacías.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации. La energía del espacio vacío hace realidad las fluctuaciones cuánticas.
что пустое пространство само по себе обладает энергией. Es la idea que dice que el espacio vacío tiene energía.
Но мы и раньше слышали эти пустые обещания. Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasiones anteriores.
Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов. O problemas que se resuelven con vacías promesas de campaña de presidentes que van y vienen.
Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами. Si no están respaldados por recursos, los mandatos están vacíos.
Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст. el vaso americano siempre está simultáneamente medio lleno y medio vacío.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство. Se evaporan y quedaremos sin nada, sólo espacio vacío.
Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство? Cómo hace el sol para atravesar el espacio vacío e inerte y ejercer su influencia?
У меня здесь две пустые бутылки из-под воды. Lo que tengo aquí son dos botellas de agua vacías.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.