Ejemplos del uso de "пытающихся" en ruso con traducción "tratar"

<>
Пытающихся изменить систему правления в Китае ждет суровое наказание, и их имена и судьбы останутся неизвестными. Quienes intenten cambiar la forma en que se gobierna a China recibirán un trato duro, y sus nombres y sus destinos quedarán en el anonimato.
Поскольку сегодняшний кризис экономический, большинство людей, пытающихся найти его интеллектуальные корни, в первую очередь смотрят на экономистов, которые, за незначительными исключениями, выглядят особенно дискредитированными. Dado que se trata de una crisis económica, la mayoría de la gente que rastrea sus raíces intelectuales tiende a comenzar por los economistas que, con unas pocas excepciones, parecen particularmente haber perdido todo crédito.
Изречения, используемые в данный момент Васеллой - это "права человека" и "корпоративное гражданство", но нам ведь знакомы примеры корпораций, пытающихся "нести добро" (или делающих вид, что несут) и уклоняющихся от своих основных целей. Las frases de moda de Vasella son "derechos humanos" y "ciudadanía corporativa", pero recientemente hemos visto otros ejemplos de empresas que tratan de "hacer el bien" (o que tal vez sólo intentan quedar bien) desviándose de su objetivo principal.
она включает анализ 87 людей, принимающих решения в Иране, и огромное количество влияющих людей, пытающихся оказывать давление на Иран, чтобы изменить их решение, различные игроки в США, Египте, Саудовской Аравии, России, Евросоюзе, Японии и так далее. La linea amarilla incluye el analisis de 87 personas que toman las decisiones en Irán, y un gran numero de influencias externas tratando de presionar a Irán a cambiar su comportamiento, varios elementos en los Estado Unidos, y en Egipto y Arabia Saudita, y Rusia, la Unión Europea, Japón, y así sucesivamente.
Мы пытаемся автоматизировать этот процесс. Estamos tratando de llegar al punto de la automatización.
Итак, что мы пытаемся сделать? Así que, ¿qué es lo que tratamos de hacer?
Мы пытаемся внедрить проект игры. Tratamos de poner en marcha un proyecto de juego.
Мы пытаемся уменьшить количество заключённых. Tratamos de reducir la población en las cárceles.
Пытаетесь усадить слепых за руль? ¿Está Ud. chiflado tratando de poner ciegos al volante?
Даже Рамсфелд пытается быть примирительным! ¡Hasta Rumsfeld está tratando de ser conciliador!
И Япония пытается подняться туда. Y Japón se trata de mover hacia arriba aquí.
Расскажи, что ты пытаешься делать". Cuéntame lo que estás tratando de hacer".
Не пытайтесь продавать бедным детям; No trates de venderle a los niños pobres;
Они пытались опровергнуть существование документов. Trataron de desmentir la existencia de los documentos.
- А вы пытались обмануть мозг? - ¿Ha tratado de engañar al cerebro?
Все кардиологи пытались его заткнуть. Todos los cardiólogos trataron de mandarlo callar.
А я пытался прикинуться спящим. Y trato de hacerme el dormido.
Том пытался сдержать свои слёзы. Tom trató de contener sus lágrimas.
Вот что я пытаюсь сделать. Eso es lo que estoy tratando de hacer.
Она устала, пытаясь убедить его. Ella estaba cansada de tratar de convencerlo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.