Ejemplos del uso de "работала" en ruso

<>
Система работала по определенному типу: El sistema funcionaba de una manera:
Бабушка работала на двух работах. Su abuela tenía dos empleos.
Эта штука просто не работала. No funcionó.
В Монреале "система" коррупции работала безотказно. En Montreal, el "sistema" de corrupción funcionó con eficacia.
Это означает, что полиция не работала. Lo que significa que las fuerzas de orden y seguridad ciudadana no estaban funcionando.
Мы все видели, как тяжело ты работала." Vimos como te esforzaste en toda la competencia".
Птица работала живой сигнализацией, и весьма эффективной. Este canario era una alarma viviente, muy eficiente.
Эта модель уже работала в других контекстах. Es como el modelo que ha funcionado en otros contextos.
Это формула работала в случае с монетарным союзом. Esta fórmula funcionó con la Unión Monetaria.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность. La máquina de propaganda nazi de Josef Goebbels estaba plenamente desplegada.
Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, Así que tenía que enfocar cada tubo para que la memoria funcionase.
Итак, пока Салли, офисный менеджер, работала над моей речью днём - Así que Sally, la administradora, me enseñaba a hablar durante el día.
И она работала, или, по крайней мере, мне так казалось. Y funcionó, o eso creí.
Я хочу, чтобы вся эта система работала на многих языках. Y quiero que todo esto funcione en muchos idiomas.
Проблема в том, что демократия всегда работала только в пределах национальных государств. El problema estriba en que la democracia sólo ha funcionado dentro de los Estados-nación.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы. Esta cosa funcionaba 24 horas al día, mayormente en cálculos de bombas.
Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC. Era un sistema de instrucción asistido por computador, que en esa época se corría en un computador llamado ILLIAC.
Если мы хотим, чтобы эта махина работала на нас, нам нужно сделать бюрократию привлекательной. Si queremos que esta institución funcione tendremos que hacer que la burocracia sea sensual.
Ирония в том, что первый год наша стратегия не работала, и Дисней начинала паниковать. La ironía del caso es que, en el primer año, la historia no funcionó en absoluto y Disney estaba aterrorizada.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции. Sin embargo, hay señales de que la máquina de la UE hasta ahora ha estado arreglándoselas bastante bien sin la constitución.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.