Ejemplos del uso de "радиация" en ruso con traducción "radiación"
Страх радиации, кажется, представляет собой гораздо более серьезную угрозу здоровью, чем сама радиация.
Parece que el miedo a la radiación plantea una amenaza mucho más intensa que la propia radiación.
Симптомы стресса наблюдаются повсеместно, и многие жители пострадавших территорий верят, что радиация обрекла их на болезни и раннюю смерть.
Los síntomas de tensión nerviosa están generalizados y muchos residentes de las zonas afectadas creen firmemente que están condenados por la radiación a padecer una mala salud y una muerte prematura.
Но для пяти миллионов человек, проживающих в пострадавших регионах и считающихся "жертвами" Чернобыля, радиация не имела каких-либо заметных последствий для физического здоровья.
Sobre eso no hay duda, pero, para los cinco millones de personas que viven en regiones afectadas y son designadas como "víctimas" de Chernóbil, la radiación no ha tenido repercusiones discernibles en su salud física.
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд.
El manejo de la radiación solar parece ser uno de los más esperanzadores.
То, чего мы не могли раньше делать без радиации.
Algo que no hemos podido hacer, sin radiación anteriormente.
В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации.
Existe un parte de pared en Hiroshima que quedó negra, quemada completamente por la radiación.
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
El manejo de la radiación solar haría rebotar un poco de luz solar que volvería al espacio.
Или этот стул Фарадея, который должен защищать вас от радиации.
O esta Silla Faraday, que se supone te protege de las radiaciones.
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку.
Los agujeros en la capa de ozono expusieron a los australianos a la radiación causante de cáncer.
В следствие ядерной радиации весь город и его население превратились в песок.
El daño duradero de la radiación nuclear convirtió en polvo a una ciudad entera y su población.
Страх радиации, кажется, представляет собой гораздо более серьезную угрозу здоровью, чем сама радиация.
Parece que el miedo a la radiación plantea una amenaza mucho más intensa que la propia radiación.
Потому что если что-то может выжить при такой радиации, то напрашивается ряд интересных вопросов.
Porque si se puede vivir en radiación como esta, se genera una serie de preguntas interesantes.
Общий объем солнечной радиации, достигающей нашей планеты, превышает мировые объемы коммерческого использования энергии в тысячу раз.
La radiación solar total que llega al planeta es unas 1.000 veces superior al uso de energía comercial del mundo.
Они удалили его опухоли головного мозга хирургическим способом вместо радиации, которая могла бы вызвать проблемы с равновесием.
Le extirparon los tumores cerebrales mediante la cirugía y no con radiación, que podría haberle causado problemas de equilibrio.
Все проведенные до сих пор научные исследования показали, что воздействие радиации оказалось гораздо менее пагубным, чем предполагалось.
Todos los estudios científicos acreditados que se han llevado a cabo hasta ahora han concluido que las repercusiones de la radiación han sido menos dañinas de lo que se temía.
Причина заключается в том, что эти люди подверглись воздействию очень малых доз радиации, сравнимых с естественным фоновым уровнем.
Se debe a que esas personas estuvieron expuestas a dosis bajas de radiación, que en la mayoría de los casos fueron equiparables a los niveles ambientales naturales.
И я очень счастлива скзать, что сейчас мы используем дозы радиации, которые эквивалентны эффективной дозе одной цифровой маммограммы.
Y con satisfacción les digo que ahora usamos una dosis de radiación equivalente a la dosis efectiva de una mamografía digital.
И сейчас мы повседневно используем только пятуя часть той дозы радиации, которая используется в других типах гамма технологий.
Y ahora estamos usando 1/5 parte de la dosis de radiación que se emplea en cualquier otra tecnología gamma.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad