Exemples d'utilisation de "радует" en russe

<>
Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает. Esto nos alegra mucho porque ahora tenemos evidencia de que funciona.
обезьян очень радует их вид. los monos están preparados para esto.
По крайней мере, меня это радует. Quiero decir, al menos, cómo me hizo feliz.
а старое лицо наше решение очень даже радует. Y la mayor está complacida con la decisión.
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива? ¿Por qué, entonces, no lo celebran los africanos?
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров. Promueven de manera desvergonzada toda clase de disparates de este tipo simplemente porque les gusta a los patrocinadores.
Радует тот факт, что французское правительство, в конце концов, победило, и интересно, каким образом это произошло. Es estimulante que el gobierno francés finalmente hiciera prevalecer su posición y es interesante cómo sucedió eso.
И что меня особенно радует, так это то, что мы наконец-то используем факты, когда мы анализируем это. Y lo que me hace feliz es que nos dirigimos ahora hacia hechos cuando vemos esto.
Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих. Si están presentes aquí hoy, y estoy muy contenta de que así sea, es porque han escuchado decir que el desarrollo sostenible nos salvará de nosotros mismos.
В декабре обе игры нашли свое место в рейтинге 50 лучших игровых наименований по версии PC Data наряду с "John Madden Football" - факт, который меня особенно радует Estos dos títulos se colocaron entre los primeros 50 títulos de entretenimiento en PC Data - los títulos de entretenimiento en el PC Data, en diciembre, a esta altura se colocó "John Madden Football", que me emociona hasta decir basta.
Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято. Lo que más me complace es que al principio pensaba que tendríamos que volar alrededor del mundo sin combustible para que se comprendiera nuestro mensaje.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !