Ejemplos del uso de "развитию" en ruso
Traducciones:
todos1846
desarrollo1653
progreso27
expansión15
fomento8
elaboración1
otras traducciones142
половина всей мировой помощи развитию;
la mitad de la asistencia mundial para el desarrollo en el exterior;
Ее резкий экономический подъем произошел благодаря нефтяному и газовому экспорту, а не здоровому развитию рынка.
Su economía prosperó muchísimo gracias a las exportaciones de gas y petróleo, no a progresos saludables del mercado.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
No hay duda de que un mayor nivel de comercio tiene un gran potencial en cuanto al fomento del desarrollo y la democracia.
Ватанабэ, которому сегодня уже за восемьдесят и который служил в императорской армии Японии во время второй мировой войны, обеспокоен потому что неразрешенные споры, связанные с войной, продолжают препятствовать развитию Японии.
A Watanabe, que ya tiene más de ochenta años y perteneció al Ejército Imperial Japonés durante la Segunda Guerra Mundial, le molestaba la manera como el tema inconcluso de la participación japonesa en la guerra seguía generando obstáculos al progreso de su país.
Традиционные внешнеполитические инструменты ЕС - "содействие развитию гражданского общества" и "поддержка торговли" - не являются заменой стратегии, чтобы противостоять новой игре сил в Средиземном море.
Los instrumentos tradicionales de política exterior de la UE -el "fomento de la sociedad civil" y "el fomento del comercio" - no son substitutos válidos de una estrategia para afrontar el nuevo juego de poder en el Mediterráneo.
авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию.
el autoritarianismo promueve la represión, no el desarrollo.
Действия дипломата не являлись частью какого-либо спланированного плана действий, но они говорят о том, что при наличии политической воли ЕС может играть активную роль в содействии развитию демократии и стабильности.
No formaba parte de ningún plan de acción previo, pero muestra que, si existe voluntad política, la UE puede desempeñar un papel activo en el fomento de la democracia y la estabilidad.
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
un régimen de comercio global injusto que impide el desarrollo;
Несмотря на то, что для оценки конкретных программ пока нет достаточных фактов, имеющиеся свидетельства говорят о том, что политики должны также сделать приоритетными задачами повышение возможностей для получения образования, создание более надёжных прав собственности посредством земельной реформы, содействие развитию малого бизнеса и усовершенствование инфраструктуры в сельской местности.
Aunque aún no hay pruebas suficientes para evaluar las relaciones costo-beneficio de las políticas concretas, las pruebas disponibles indican que los dirigentes políticos deben conceder también prioridad a la mejora de las prestaciones educativas, a la creación de derechos de propiedad más seguros mediante la reforma agraria, al fomento de la microfinanciación y a la mejora de las infraestructuras rurales.
МБРР представляет собой организацию по финансовому развитию.
El Banco Mundial es una institución financiera para el desarrollo.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
la de si semejante acuerdo fomentará el desarrollo de los países más pobres.
Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
Después tocó el turno a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
Además, una atmósfera igualitaria no fomenta la innovación y la sensación de desarrollo dinámico.
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач:
Por lo general, los expertos en desarrollo consideran la migración una señal de fracaso:
Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
Con ello se transformará también la gestión de los asuntos públicos y la prestación de asistencia oficial al desarrollo (AOD).
Слабость финансовых систем на развивающихся рынках является серьезным препятствием сбалансированному развитию.
Los sistemas financieros débiles de los mercados emergentes son un obstáculo importante para el desarrollo equilibrado.
Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны.
Como muestra el ejemplo sudafricano, semejantes acuerdos pueden fomentar incluso el desarrollo de un país.
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира.
La presión sobre el agua se está convirtiendo en un obstáculo importante para el desarrollo económico en muchas partes del mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad