Exemples d'utilisation de "разговором" en russe

<>
Египетские лидеры считают инициативу Абдуллы простым разговором, даже близко не напоминающим настоящее дипломатическое предложение. Los líderes de Egipto consideran que la propuesta es una simple conversación, algo que no es ni lejanamente tan serio como una iniciativa diplomática por escrito.
Можно было бы назвать это разговором глухих, однако большинство глухих людей могут довольно хорошо общаться друг с другом - с помощью языка жестов и другими способами. Lo anterior podría describirse como un diálogo de sordos, pero la mayoría de las personas sordas logran comunicarse bastante bien mediante señas y otros medios.
Разговор вернулся в нужное русло. La conversación volvió a su carril.
Это очень неловкий разговор, я знаю. Es una charla muy embarazosa, lo sé.
И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор. Llega una mujer con un niño y Conan Doyle describe el siguiente diálogo:
Но во многих моих разговорах не для печати с высшими чиновниками в Иране и других странах за последние несколько лет, я услышал пять таких причин, сформулированных ясно и последовательно, и к ним нужно отнестись серьёзно. No obstante, en muchas de mis pláticas no oficiales con altos funcionarios de Irán y otros lugares durante los últimos años, he escuchado clara y consistentemente cinco razones, que merecen que se les tome en serio.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Esta charla va de reescribir nuestros errores.
Поэтому это личные, тайные разговоры. Así que estas son conversaciones privadas, secretas.
Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор. Por supuesto, tuvimos una charla muy interesante.
Эти разговоры для общения внутри вида. Estas conversaciones son para comunicación entre miembros de la misma especie.
Можно рассказать о FEMA, но это другой разговор. Podríamos hablar de FEMA, pero eso sería otra charla.
У меня с ней был долгий разговор. Yo tuve una larga conversación con ella.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии. Pero esta charla será para entender los hechos de esta epidemia.
У меня был длинный разговор с ней. Yo tuve una larga conversación con ella.
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу? Ahora bien, ¿toda esta charla se traducirá en un progreso real?
И здесь уже разговор приобретает серьезный характер. Le permite a la conversación tornarse seria.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры. La diplomacia sin una amenaza de fuerza creíble es una charla vacía.
Но это другая тема и другой разговор. Y -este es otro tema, otra conversación.
Они также не понимают время, но это тема отдельного разговора. Tampoco entienden el tiempo, pero eso es un asunto para otra charla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !