Ejemplos del uso de "разного" en ruso
Потому что я начал получать разного рода приглашения.
Porque me comenzaron a llegar todo tipo de invitaciones.
вообще я делал бутылки разного размера на продажу,
bueno, he estado haciendo botellas Klein, chicas, medianas y grandes para comerciar.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции.
Los museos, la jardinería, los clubes de todo tipo están en auge en la Francia de hoy.
Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера.
Contamos muchos, muchos planetas así, y son de distintos tamaños.
Наши дети рано начинают учиться читать, использовать разного рода машины.
Nuestros niños están creciendo muy rápido aprendiendo a leer, aprendiendo a usar la maquinaria.
Фейсбук также постоянно извлекает разного рода данные о своих пользователях.
Facebook también está constantemente "pinchando" a su propia población para obtener datos.
Есть масса общего, но настолько много разного, что нас различает.
Hay mucho en común, pero hay todo un montón de cosas que no tienen en común.
И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем.
Por lo tanto, visualizar información nos puede dar una solución muy rápida a este tipo de problemas.
Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
Todo tipo de conceptos, ahora tienen nombres que empiezan con HTTP.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна.
Las similitudes entre el show de varieté, el encuentro evangélico y la convención partidaria son sorprendentes.
Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века.
Desde los años 50 del siglo pasado se han usado ratas en todo tipo de experimentos.
и древние творческие люди были защищены от разного рода вещей, как, например, нарциссизм
Así el artista antiguo estaba protegido de ciertas cosas, como, por ejemplo, demasiado narcisismo, ¿verdad?
Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного.
Así que en esos 18 minutos o 10 minutos o 5, hay que transmitir un montón de características distintas.
Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
Y se tomó la tarea de imprimir 55.000 burbujas de diálogo - pegatinas de burbujas de diálogo vacías, grandes y pequeñas.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
Bob Moog vino y trajo toda una pila de equipo para mostrarnos a Greg Flint y a mí cosas con ellos.
"Да, раньше я поддерживал открытость и терпимость к разного рода отличиям, но сейчас я вижу, к чему это ведет".
"Yo antes estaba a favor de la apertura y la tolerancia de la diferencia, pero ahora veo adónde conduce".
Безопасность и забота о здоровье нации сейчас пересекаются, хотя традиционно это были различные области, вызывавшие к жизни политические решения разного типа.
Es necesario fortalecer la respuesta a las enfermedades infecciosas o los envenenamientos naturales a fin de dar protección en contra del mal uso de la ciencia para la diseminación de enfermedades o venenos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad