Ejemplos del uso de "разный" en ruso
Но в это хвастовство каждая страна вкладывает разный смысл.
Sin embargo, esta afirmación significa cosas diferentes para cada país.
Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.
Cada pestaña del navegador nos da un tipo de tiempo diferente.
Но за первые 25 лет моей службы, у меня накопился разный опыт.
Pero en mis primeros 25 años de carrera, tuve un montón de experiencias diferentes.
Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Cada uno de nosotros, dependiendo de donde está sentado, experimentará este sonido de forma bastante diferente.
почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках?
Las diferentes formas de vida, las diferentes apariencias, las diferentes lenguas alrededor del mundo.
Смысл у них совершенно разный, но для сетчатки они доставляют в точности ту же информацию.
Significados completamente diferentes dando lugar a exactamente la misma información retinal.
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями.
Pienso que como humanos tenemos diferentes antecedentes genéticos, todos vivimos vidas separadas.
Но в основе нашего разговора лежал разный подход к духовности со стороны мусульманских и со стороны буддийских традиций.
Pero la base de nuestra conversación fue el enfoque diferente a la espiritualidad por parte de las tradiciones musulmanas y budistas.
Мы окрашиваем каждый нейрон в разный цвет, затем проходим через все изображения, находим синапсы и запоминаем цвета обоих нейронов, задействованных в каждом синапсе.
Pintamos cada neurona con un color diferente y luego miramos en todas las imágenes, encontramos las sinapsis y anotamos los colores de las dos neuronas involucradas en cada sinapsis.
Например, там использованы разные цвета, и каждый цвет подразумевает разный метод исполнения - поп, кантри и вестерн, опера, джаз и вы всего лишь должны соответствовать каждому цвету.
Por ejemplo, hay diferentes colores y cada uno es para una clase de canto diferente - pop, country, western, ópera, jazz - y hay que ser consistente con cada color.
Это напомнило мне, что мы командуем военными силами у которых должна быть общая цель и согласованность действий но все еще может быть разный опыт, во многих случаях разная речь, абсолютно разные навыки в области цифровых технологий в отличии от меня и других главнокомандующих.
Y me hizo recordar que operamos una fuerza que debe tener un propósito compartido una conciencia compartida, y sin embargo tiene diferentes experiencias, en muchos casos un vocabulario distinto, un conjunto muy diferente de habilidades en cuanto a medios digitales a los que yo y muchos de los otros altos mandos tenemos.
Изучение руководства происходит разными способами.
El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas.
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral.
мы экстраординарные, разные, удивительные люди.
porque somos seres extraordinarios, diferentes y maravillosos.
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток.
Diversos grupos profesionales tenían que ver con los métodos de tortura.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad