Ejemplos del uso de "рамках" en ruso
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Los hombres ayudan, pero dentro de parámetros rígidamente definidos.
Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
Porque la evolución podría ahora ocurrir confinada a un individuo.
законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией;
· la legislación interna estadounidense de conformidad con los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos;
В рамках политических изменений были введены сельские выборы.
En materia de cambios políticos se han introducido las elecciones locales.
Как можно их сделать более дружелюбными в наших рамках?
¿Cómo podrán hacerlos más amigables a esa escala?
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
Y luego regenerar innovaciones dentro de ellos.
И мы можем отслеживать их действия в рамках программы.
Y podemos hacerle seguimiento a cualquier cosa.
Мы не можем позволить повторить Napster в наших рамках.
No podemos dejar que suceda aquí lo que pasó con Napster.
И в рамках этого одного, он постепенно сужает фокус,
Y dentro de ese interés, continuar reduciendo el enfoque.
Те, кто ведут борьбу в рамках НПО, превозносят равноправие полов,
Si estás en una organización no gubernamental, quieren igualdad de género.
Это могло бы быть организовано в рамках Секретариата в Джакарте.
Podría situársela dentro de la Secretaría de la ASEAN en Yakarta.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Improbabilidad estadística en el sentido de un buen diseño.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии.
Los miembros de la ASEAN llevan a cabo casi el 50% de su comercio dentro de Asia.
В рамках этого проекта он делает небольшой проект "Художники дома".
Dentro de este proyecto, hace otro más pequeño denominado "Artistas Residentes".
Я могу просмотреть, что я сделал в выбранных временных рамках.
Y puedo adentrarme en lo que he hecho en periodos de tiempo específicos.
Не находится ответ и в развитии фракции ЕС в рамках НАТО.
La respuesta tampoco es crear un "grupo" de la UE dentro de la OTAN.
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
¿Qué significa "demasiado gordo" en términos de felicidad individual y salud?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad