Ejemplos del uso de "рассудок" en ruso
Но если мы считаем, что наш рассудок настолько беспомощен, тогда можно поверить во что угодно.
Pero una vez que abdicamos así de nuestra capacidad de raciocinio, bien podemos creer lo que sea.
Арон преувеличивал власть рассудка, в то время как Сартр раздувал власть действия.
Aron exageró el poder de la razón, mientras que Sartre hizo lo propio con el poder de la acción.
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности.
Es un historial deprimente y patético que la ONU está intentando (probablemente en vano) redimir al presentarse en la crisis de Irak como la voz de la razón y la legitimidad internacional.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza.
Презервативы были во всех холодильниках в отелях и школах, потому что алкоголь мутит рассудок.
Teníamos condones en todos los refrigeradores de los hoteles y escuelas, porque el alcohol afecta el juicio.
Каждый день, каждый из нас, здесь присутствующих, мы творим богов, которые потеряли рассудок, и пришло время начать их свергать и забывать их имена.
Cada día, todos los que estamos acá, estamos creando dioses que se han vuelto desenfrenados, y es tiempo de que comencemos a tumbarlos y a olvidar sus nombres.
Тем, у кого был не столь ясный рассудок или была нарушена координация, я делал инъекцию стероидов, чтобы попытаться на какое-то время улучшить их состояние, чтобы они могли продолжить путь к подножью горы.
Los que no estaban muy lúcidos o que no coordinaban bien, les aplicaba una inyección de esteroides para darles tiempo de que recuperaran su lucidez y coordinación, de tal manera que pudieran seguir bajando la montaña.
Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет.
El Senor Caimán nunca terminó de llegar, pero la idea de que llegaría salvó mi cordura y me permitió seguir adelante porque creía que en la distancia habría alguien que vendría a rescatarme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad