Ejemplos del uso de "расходов" en ruso
Почему меньшинство должно нести бoльшую часть расходов?
¿Por qué unos pocos tendrían que hacer el mayor esfuerzo?
Во-вторых, финансирование социальных расходов должно быть эффективным.
Segundo, los fondos deben ser canalizados eficientemente.
И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных.
Y muchas medidas de reducción de costos en todo el mundo afectan desproporcionadamente a los pobres.
Доверие строится не только на основе расходов или кредитов.
Para inducir confianza, no basta con gastar o prestar exclusivamente.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Serios avisos del Pentágono acerca de los posibles recortes en defensa
Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены.
Se manifiesta no sólo a través de la ausencia de inversiones externas en cartera sino también a través de la fuga de capital doméstico.
Компания Petrobras при этом покрывает 90% расходов, остальные несет государство.
Petrobras paga el 90% de los costos, y el gobierno cubre el resto.
сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе;
recibos energéticos menos onerosos para los hogares de toda Europa;
Увеличение расходов для того, чтобы "усложнить" жизнь террористам, является плохим выбором.
Gastar cada vez más dinero en hacer más "difíciles" los objetivos es en realidad una mala opción.
Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе.
Hacemos estimados de lo que creemos podría costar hacer una planta de poder de fusión.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов.
La ideología y la especulación también han desempeñado un papel en el aumento de los costos de la guerra.
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов.
"Si hubiera pensado [que George W. Bush] era un republicano inclinado a gastar con creces, al estilo de Rockefeller.
Тем не менее, несмотря на увеличение экономических расходов, ответ Ирана только закалился.
Aun así, pese a unos costos económicos en aumento, la reacción del Irán no hizo sino endurecerse.
По мере роста расходов в прибрежных провинциях Китая происходит несколько видов корректировки.
A medida que aumentan los costos en las provincias costeras chinas, diversos tipos de ajuste están ocurriendo.
Ежегодный рост военных расходов Китая за последние 22 года выражался двухзначными цифрами.
La expansión militar china ha experimentado un aumento anual de dos dígitos durante 22 años.
Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир.
Con sólo revertir esa distribución de fondos tal vez podríamos tener una paz más duradera en este mundo.
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов.
Mediante una inmediata reestructuración de la deuda a gran escala, y con la disposición para aceptar los errores y los dolorosos años de recuperación.
Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний.
De hecho, los aumentos salariales de los últimos años no han cambiado la estructura básica de costos de las empresas chinas.
Причиной этого, возможно, является снижение расходов на научные исследования за последние пять лет.
tal vez como consecuencia de la reducción de las inversiones en investigación durante los cinco últimos años.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad