Exemplos de uso de "расчёт" em russo
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет.
Detrás de la descortesía puede haber un cálculo estratégico más amplio.
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico.
Было ли это невезение, неверный расчёт или ошибка бюрократов?
¿Fue mala suerte, un error de cálculo o un error burocrático?
Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Esta mayor aproximación a Cuba mezcla interés propio con cálculo.
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет.
Ahmadinejad puede lanzar bravatas, pero tras sus arrebatos hay considerable ambigüedad y cálculo.
Это и вопрос принципа, и хладнокровный стратегический расчет, и именно в этом отношении ESDP может предложить многое:
Esto es tanto una cuestión de principios como de cálculo frío y estratégico, y es aquí donde la PESD tiene mucho que ofrecer:
К тому же, мы не берём в расчёт стоимости огромных человеческих жертв и разрушений в самом Ираке.
Y nuestro cálculo no incluye ninguno de los costos relacionado con la enorme pérdida de vidas y propiedades en el propio Iraq.
Я весьма далёк от экономики, но я сделал расчёт, как говорится, "на салфетке" [англ.= "на задней стороне конверта"].
No soy economista, para nada, pero hice un calculo estimado.
Европа и другие действующие лица могут поддержать данный процесс, но, в основном, повлияв на внутренний политический расчёт в Израиле.
Europa y otros actores pueden apoyar ese proceso, principalmente afectando el cálculo político interno en Israel.
Безусловно, Китай рад видеть, что Соединенные Штаты сегодня также в центр своей внешней политики ставят холодный расчет своих национальных интересов.
Claramente, a China le complace ver que ahora Estados Unidos pone el frío cálculo de sus intereses nacionales en la primera línea de su política exterior.
Рамсфелд, возможно, понимает этот расчет в принципе, но его слова и действия показывают, что он не знает как решить эту задачу на практике.
En principio, Rumsfeld puede entender este cálculo, pero sus palabras y acciones demuestran que no sabe cómo equilibrar la ecuación en la práctica.
(Некоторые появившиеся в средствах СМИ отчеты сделали оценку Зитцевитца сильно завышенной, поскольку взяли в расчет только самые уязвимые активы взаимных фондов, а не их общую величину.)
(Algunas versiones de los medios de comunicación han hecho que los cálculos de Zitzewitz parecieran mucho mayores, al presentarlos como un porcentaje de los activos de los fondos comunes de inversión más vulnerables y no de todos los activos de dichos fondos.)
Если США намереваются развивать стратегические отношения с Индией, чтобы создать противовес влиянию Китая в южной и юго-восточной Азии, недавно сложившиеся индо-китайские отношения говорят о том, что альтернативный стратегический расчет, возможно, существует как в Китае, так и в Индии.
Si los EU están buscando desarrollar una relación estratégica de posguerra fría con India para contrarrestar la influencia de China en el sur y el sureste de Asia, los recientes acuerdos China-India sugieren que puede existir un cálculo estratégico alternativo en ambos países.
Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
Todos los cálculos resultaron desastrosamente equivocados.
Два аспекта этих расчетов имеют наибольшее значение.
Hay dos aspectos de ese cálculo que son críticos.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos.
На основании этих несложных расчетов можно сделать несколько выводов.
Es posible sacar varias conclusiones a partir de estos cálculos a grandes rasgos.
использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
el ejercicio del poder sigue siendo el núcleo de sus cálculos diplomáticos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie