Ejemplos del uso de "расширению" en ruso con traducción "expansión"
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
El universo entonces sufrió una expansión exponencial llamada inflación.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
Todas estas características han estado presentes en la actual expansión económica.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке.
El auge alimentó la expansión de las clases medias de América Latina.
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства.
La inestabilidad en el Medio Oriente seguirá limitando el suministro de petróleo, lo que desalentará la expansión de la producción.
Новые популистские и националистические партии с подозрением относятся к Европейскому Сообществу вообще и к расширению ЕЭС в частности.
Los nuevos partidos populistas y nacionalistas sospechan de Europa en general y de la expansión de la UE en particular.
Но, прежде всего, к расширению генетического тестирования подталкивает давление со стороны индустрии биотехнологии, которая действительно получает прибыль от продолжения проведения анализов.
La expansión de las pruebas genéticas es impulsada por las presiones de una industria biotecnológica que pretende obtener ganancias de la proliferación de tales pruebas.
Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны.
La marcha de la locura israelí que implica la expansión de sus asentamientos en Cisjordania no mereció ni un atisbo de introspección de su parte.
Например, китайские местные власти стали весьма искусны в привлечении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), предоставляя заманчивую инфраструктуру и вспомогательные услуги, что способствует расширению глобальных производственных цепочек
Por ejemplo, los gobiernos locales chinos lograron altos niveles de habilidad para atraer la inversión extranjera directa (IED), al proporcionar infraestructura y atractivos servicios de apoyo que facilitan la expansión de las cadenas de producción globales.
Три года назад комиссия по легальному расширению полномочий бедных рассмотрела способы поддержки "нижнего миллиарда", расширяя и углубляя средства, которыми они могли бы вывести себя из бедности.
Hace tres años, la Comisión sobre Facultación Legal de los Pobres consideró maneras de transferir poder a los "mil millones de abajo" mediante la expansión y profundización de los medios a través de los cuales podían salir de la pobreza.
Это вызвало растущий спрос на валюту, что привело к расширению денежной базы через финансовую мультипликацию - то есть через влияние на кредитование коммерческих банков - еще больше увеличивая денежную массу.
Dicha monetización avivó la creciente demanda de dinero, llevando a la expansión de la base monetaria, con un multiplicador del dinero - es decir, el efecto sobre los préstamos realizados por los bancos comerciales - que estimula aún más a la oferta de dinero.
В Африке, с ее населением в один миллиард, также набирает скорость экономический рост, способствуя дальнейшему быстрому расширению глобального среднего класса, который, как ожидается, резко увеличится с 1,8 миллиардов человек в 2010 году до 3,2 миллиардов в 2020 и до 4,9 миллиардов человек - более половины мирового населения - в 2030 году.
África, con su población de 1.000 millones de personas, también está cobrando impulso económico, contribuyendo aún más a la rápida expansión de la clase media global, que se espera pase de 1.800 millones de personas en 2010 a 3.200 millones en 2020 y a 4.900 millones -más de la mitad de la población mundial- en 2030.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
una expansión lenta pero constante de la clase media;
Вот что означает расширение вселенной или пространства.
Eso es lo que significa la expansión del universo, o del espacio.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста.
No cabe duda de que la expansión proveerá a las "viejas" democracias con nuevos mercados.
Очевидно, ответ заключается в экономическом возрождении и расширение.
Y la respuesta, obviamente, es el restablecimiento y la expansión.
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений.
Tampoco nadie espera una moratoria de la expansión de los asentamientos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad