Ejemplos del uso de "реальна" en ruso con traducción "realmente"
Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива?
¿Existe realmente una alternativa escalable y de bajo consumo de carbono?
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты.
Y si realmente quieren ver la diferencia, pueden ver el baño aquí.
А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем?
Y la energía nuclear, ¿realmente compite con el carbón?
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза.
Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Para que realmente se produzca una conversación, lo que nunca ha sucedido antes.
Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения.
Las cosas realmente tenebrosas son las físicas, químicas, y cosas oceanográficas que están sucediendo.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial?
Первый - можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
Uno, pueden hacer que la gente realmente esté segura y esperar que se den cuenta.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Evaluar la medida en la que realmente se han reducido el racismo y el sexismo es una tarea abrumadora.
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
¿Saben quienes viajan en aerolíneas norteamericanas lo malo que realmente es el servicio que reciben?
Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
Lo que realmente se necesita es fomentar la inversión, principalmente de palestinos y árabes.
Таким образом, ислам мог бы реально стать источником вдохновения для европейского сообщества ценностей.
De esta manera el Islam podría convertirse realmente en una fuente de inspiración para la comunidad europea de valores.
Это может стать доступным большему числу людей, которые могут с этим реально работать.
Se puede difundir a un número mucho mayor de personas que realmente puede trabajar con eso.
Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню.
Aquí les muestro unas cosas muy interesantes que vimos, realmente me impresionaron.
Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало.
Y hay realmente muy pocas cosas tan urgentes que tengan que ser respondidas en este preciso instante.
А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
Ahora, las filas apretadas en lo más alto, realmente detienen el viento y el polvo.
А я хотел, чтобы этим фильмом руководили эмоции, и он стал реальным результатом моего путешествия.
Y yo quería que esta película fuera conducida por emociones, y realmente seguir mi viaje.
И я могу вам сказать, работать в мире видящих, когда ты незрячий, достаточно сложно - реально сложно.
Y puedo decirles, manejarse en el mundo de los videntes cuando uno no puede ver, es bastante difícil - realmente lo es.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad