Ejemplos del uso de "реально" en ruso

<>
Есть один реально интересный вопрос: Una de las preguntas más interesantes es;
Но реклама выглядит абсолютно реально. Pero se ve justo como debe ser.
И это будет реально скучно. Y será muy aburrido.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Lograr una paz duradera, aunque difícil, es posible.
Нам нужно понять насколько это реально. Necesitamos un baño de realidad.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? ¿Qué políticas de hecho reducen el desempleo?
Реально это скорее потенциальная возможность, чем проблема: En realidad, esto es más una oportunidad que un problema:
Это то, что вы реально увидели бы. Esto es lo que verán.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи. No obstante, hay dos metas alcanzables que los israelíes pueden lograr.
Я хочу писать об этом реально интересном мире. Quiero escribir sobre este mundo tan interesante.
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. Aprendemos estas pésimas lecciones muy bien.
И это ужасно, и пройти через это реально сложно. Por eso es muy incómodo y les resulta muy difícil hacer esas cosas.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим. Los matemáticos durante cientos de años tuvieron que lidiar con esto.
То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. Porque lo que contamos cuenta de verdad.
Но только в 1997 году математики реально поняли, как её моделировать. Pero no fue hasta 1997 que los matemáticos comprendieron la manera de modelarla.
Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально. Construir una economía basada en el conocimiento utilizando la riqueza petrolera es claramente posible.
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции: Allí, por primera vez, me topé con las demás tradiciones religiosas:
Она неизбежна, ужасна, но реально, то о чем я хочу говорить, Es inevitable, terrible, pero de lo que quiero hablar es.
Нет, они были реально помешанные и ничего не знали об искусстве. No, en verdad eran grandes geeks y no sabían mucho de arte.
Реально никто не знает, как на еврозону повлияет субстандартный ипотечный кризис. Nadie sabe con certeza cómo afectará la crisis de las hipotecas de alto riesgo a la economía de la eurozona.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.