Ejemplos del uso de "реальных" en ruso con traducción "realmente"
Хоть у нас и нет реальных свидетельств этого, но в качестве гипотезы я думаю, что скорее всего, если человек левша, он склонен к шизофрении.
Realmente no tenemos evidencia de esto, pero creo que, para darles una hipótesis, que la mejor suposición es que si eres zurdo, eres vulnerable a la esquizofrenia.
Нет, конечно, я не говорю, что такие вопросы должны задаваться на экзаменах, но это очень важный тип вопросов которому сейчас совершенно не уделяется внимания, хотя он очень важен для понимания реальных проблем.
No estoy siquiera sugiriendo que esta sea la única clase de preguntas que deberíamos hacer en los exámenes pero creo que es un tipo de pregunta que en este momento se ignora por completo y es fundamental para que la gente realmente entienda.
На протяжении последних лет министры финансов и главы центральных банков имели удовольствие использовать заседания МВФ, для того чтобы поздравлять друг друга с быстрым ростом мировой экономики, не учитывая размер своих реальных заслуг в достижении этого прогресса.
En los últimos años, los ministros de finanzas y los jefes de los bancos centrales han tenido el lujo de usar las reuniones del FMI para felicitarse por el rápido crecimiento mundial, independientemente de cuánto hayan contribuido realmente a él.
Мы также не знаем, решило ли разделенное руководство Ирана разрабатывать ядерное оружие или решит остановиться на чуть меньшем, рассчитывая на то, что страна могла бы получить многие преимущества стран, обладающих ядерным оружием, не создавая рисков и не неся реальных расходов на его изготовление.
Tampoco sabemos si el liderazgo dividido de Irán ha decidido desarrollar armas nucleares, o estuvo a punto de hacerlo, teniendo en cuenta que el país podría obtener muchos de los beneficios asociados con tener armas nucleares sin correr los riesgos o incurrir en los costos de realmente hacerlo.
Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива?
¿Existe realmente una alternativa escalable y de bajo consumo de carbono?
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты.
Y si realmente quieren ver la diferencia, pueden ver el baño aquí.
А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем?
Y la energía nuclear, ¿realmente compite con el carbón?
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза.
Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión.
Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Para que realmente se produzca una conversación, lo que nunca ha sucedido antes.
Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения.
Las cosas realmente tenebrosas son las físicas, químicas, y cosas oceanográficas que están sucediendo.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial?
Первый - можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
Uno, pueden hacer que la gente realmente esté segura y esperar que se den cuenta.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Evaluar la medida en la que realmente se han reducido el racismo y el sexismo es una tarea abrumadora.
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
¿Saben quienes viajan en aerolíneas norteamericanas lo malo que realmente es el servicio que reciben?
Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
Lo que realmente se necesita es fomentar la inversión, principalmente de palestinos y árabes.
Таким образом, ислам мог бы реально стать источником вдохновения для европейского сообщества ценностей.
De esta manera el Islam podría convertirse realmente en una fuente de inspiración para la comunidad europea de valores.
Это может стать доступным большему числу людей, которые могут с этим реально работать.
Se puede difundir a un número mucho mayor de personas que realmente puede trabajar con eso.
Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню.
Aquí les muestro unas cosas muy interesantes que vimos, realmente me impresionaron.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad