Ejemplos del uso de "революцию" en ruso
Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию.
La misión de Kissinger desencadenó una revolución diplomática.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию.
EE.UU. mantuvo al Shah de Irán, y obtuvo la Revolución Iraní.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию.
Hace cuarenta años Mao Zedong dio inicio a la Revolución Cultural.
"Тэтчеровскую революцию" никогда не поддерживало больше 43% проголосовавших избирателей.
La "Revolución de Thatcher" nunca tuvo el apoyo de más del 43% de quienes votaron (por cierto, una proporción aún menor del electorado estadounidense apoyó explícitamente la "Revolución de Reagan" en su país).
Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
No estamos ni siquiera cerca del inicio de esta revolución.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
Sus principales líneas argumentales son las mismas que se han utilizado para respaldar la revolución cubana.
После 1989 года туризм в Чехии, таким образом, пережил настоящую революцию.
El modo de viajar de los checos ha sufrido desde 1989 una auténtica revolución.
любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
cualquier intento de obligarla a reducir su nivel de vida produciría una revolución;
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Dan Barber y Alice Waters lideran con entusiasmo la revolución de la comida orgánica.
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю.
Vine aquí a iniciar una revolución alimenticia en la que creo profundamente.
Победа Байру, которая является маловероятной, но не совершенно невозможной, совершила бы тройную революцию.
Una victoria de Bayrou, que es improbable pero no imposible, significaría una revolución por partida triple.
Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни.
También hemos experimentado una revolución en la tecnología y las telecomunicaciones que ha afectado cada aspecto de nuestras vidas.
Возьмем, например, сельскохозяйственную революцию в Великобритании, ставшую необходимой предпосылкой для последовавшей промышленной революции.
Consideremos la revolución agraria de Inglaterra antes de 1800, que fue un prerrequisito esencial para la revolución industrial que le siguió.
Чавез не начинает революцию, он всего лишь разглагольствует о ней и произносит пламенные речи.
Más que iniciar una revolución, Chávez meramente recita una violenta retórica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad