Ejemplos del uso de "регулярное" en ruso con traducción "regular"
Регулярное взаимное присутствие генерального секретаря НАТО и главы внешней политики ЕС в советах обеих организаций не требует много времени и усилий.
Una presencia mutua regular del secretario general de la OTAN y del encargado de la política exterior de la UE en los consejos de ambas organizaciones no exige demasiado tiempo y esfuerzo.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически?
¿El error aparece de forma regular o esporádica?
Дозволенность учит детей с раннего детства ожидать регулярного чека.
Las asignaciones semanales inculcan a temprana edad esperar una paga regular.
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран.
Los ejércitos regulares ya no son la amenaza exclusiva a la seguridad de los países.
В результате пляжи Бретани чистятся бульдозерами от этой дряни регулярно.
y el resultado final es que las costas de Bretaña tienen que usar bulldozer en forma regular para limpiarlas de eso.
Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей.
Semejantes ciclos regulares ya no son aplicables a la vida de la mayoría de las personas.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность.
Estos chequeos regulares ayudan a detectar vulnerabilidades potenciales y a mantener la estabilidad económica.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах.
Se les debería exigir a todos los fondos de inversión que se registren inmediatamente y que informen sobre sus retornos de manera regular.
Взаимные обвинения после финансовых кризисов имеют давнюю историю, и они регулярно повторяются.
Las recriminaciones después de las crisis financieras tienen una larga historia, y ocurren en ciclos regulares.
Это самое отдаленное место, до которого вы можете добраться рейсом регулярных авиалиний.
Está tan lejos como lo que se puede volar en un avión regular.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными.
Para que los programas de transferencia de efectivo funcionen, deben ser regulares, predecibles y de largo plazo.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний.
No tiene una fuerza de reacción rápida y no organiza deliberaciones políticas regulares.
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
Pero una democracia que no se traduce en comidas regulares es una democracia condenada al fracaso.
Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп.
De ese modo creamos iluminación uniforme de una pared a la otra en una cuadrícula regular de lámparas.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами.
La posibilidad de que haya intervenciones impredecibles reforzaría el efecto de los anuncios regulares del banco de los valores de paridad sobre la percepción de los operadores de que hay un aumento del riesgo.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации.
"Las investigaciones demuestran que la práctica regular de actividad física durante toda la vida protege contra el cáncer de mama", añaden.
В результате установлено, что, в сущности, круг регулярного общения человека - это 5, 6, 7 самых близких ему людей.
Lo que realmente vamos a ver es que, fundamentalmente, las personas se comunican de manera regular con cinco, seis, siete, de su más íntima esfera.
КРП надеется на то, что сделка с Турцией позволит ему получать регулярную и предсказуемую прибыль от продажи углеводородов.
La KRG espera que un acuerdo con Turquía le permita obtener ingresos más regulares y predecibles por este concepto.
Неофициальные брифинги о подоплеке событий, например, являются регулярной и общепринятой практикой на Западе, но происходят относительно редко в Африке.
Por ejemplo, los resúmenes que se entregan fuera de cámara con información de contexto sobre un tema dado son algo regular y de rutina en occidente, pero relativamente raros en África.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad