Ejemplos del uso de "резервов" en ruso

<>
использование налогово-бюджетных и валютных резервов; acceder a reservas fiscales y de tipo de cambio;
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Más bien lo que hará será aumentar los excedentes de reservas de los bancos.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год. Vender 2 billones de dólares de reservas demorará años.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Motivos similares dictan la acumulación de reservas en otros mercados en ascenso.
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов. Esto significa que el DEG no es una unidad atractiva para las reservas oficiales.
Мы не создали больше резервов, потому что модели финансирования были неверные. La razón por la que no tenemos muchas más reservas es que los modelos de financiación estaban equivocados.
Существуют три причины, почему у нас нет десятков тысяч маленьких резервов. Bueno, hay tres razones principales por las que no tenemos decenas de miles de pequeñas reservas.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов? żPodría estar reservado un destino similar a los poseedores actuales de grandes reservas?
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов. Los bancos centrales, comprensiblemente, buscan más reservas mientras sus economías crecen.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию. Incluso las inmensas reservas de China serán insuficientes para evitar una penosa devaluación.
Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом. El pozo filantrópico como única manera de crear reservas no es sostenible.
И самое главное, следует провозгласить стратегию, направленную на устранение огромного количества таких резервов. Más importante aún, debería anunciar una estrategia para eliminar el volumen masivo de estas reservas.
Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах. Los bancos centrales todavía poseen más del 50% de sus reservas en moneda extranjera en dólares.
Поддержанию относительной стабильности валюты была придана большая важность, чем предотвращению потери валютных резервов. Mantener la moneda relativamente estable se consideró una prioridad mayor que la prevención de la pérdida de reservas internacionales.
Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов. Pero al menos evitaría un peligro, la urgencia de acumular cada vez más reservas.
Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов. Estas crisis del pasado dieron lugar al "auto-aseguramiento" de los países en desarrollo a través de la acumulación de reservas.
Китай не только потеряет ценность своих долларовых резервов, но и пострадает от значительной безработицы. China no sólo perdería el valor de sus reservas en dólares, sino que, además, sufriría un desempleo importante.
Это, в свою очередь, привело примерно к 28%-ному ежегодному увеличению валютных резервов Китая. Esto, a su vez, ha provocado una expansión anual de aproximadamente el 28% en las reservas en moneda extranjera de China.
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной. Pero los rendimientos de esas reservas son bajos, por lo que es lucrativo reducirlas.
Кредитные квоты, введенные в начале этого года, оставили китайским коммерческим банкам 2-3% дополнительных резервов. Las cuotas de crédito impuestas a principios de año han dejado a los bancos comerciales con reservas adicionales de entre un 2% y 3%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.