Ejemplos del uso de "референдумах" en ruso con traducción "referendo"

<>
Traducciones: todos206 referéndum129 referendo77
Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода. El proyecto de constitución de la UE rechazado en los referendos francés y holandés del año pasado, respira el espíritu de este enfoque.
Похоже, что в 2005 году у европейской интеграции произошла своя битва при Ватерлоо, когда нидерландцы и французы на референдумах неожиданно торпедировали проект конституции ЕС. Parece existir la sensación de que la integración europea tuvo su Waterloo en el año 2005, cuando los referendos holandés y francés rechazaron inesperadamente el borrador de constitución de la UE.
Провал Конституционного соглашения ЕС на референдумах во Франции и Нидерландах, кажется, привел к новому консенсусу на предмет того, что дальнейшее расширение Союза нужно замедлить или даже остановить. Aparentemente, la derrota del Tratado Constitucional de la UE en los referendos de Francia y Holanda ha dado origen a un nuevo consenso en el sentido de que sería necesario retardar, o incluso detener, una mayor ampliación.
Памятуя о негативном голосовании на референдумах во Франции, Нидерландах и Ирландии по европейской конституциональной реформе, невозможно представить, что главы правительств стран ЕС согласились бы снова пройти по этому пути. Tras los votos negativos de los referendos en Francia, los Países Bajos e Irlanda sobre la reforma constitucional europea, es casi inconcebible que los jefes de gobierno de la UE se decidan a volver a tomar esa ruta.
Должен был состояться национальный референдум. Iba a haber un referendo nacional.
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии? ¿Cuáles serán las consecuencias del referendo irlandés?
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. Europa del Este también apuesta mucho al resultado del referendo francés.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику. Tras una campaña que se ha arrastrado por meses, el referendo ha polarizado por completo la política turca.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии. El referendo marcó una confluencia crítica de las divisiones sociales, regionales y políticas de Bolivia.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума. El destino del eje franco-alemán, en particular, depende del resultado del referendo.
Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации. La perspectiva de múltiples referendos sobre la Constitución de la Unión Europea ha cambiado radicalmente las probabilidades de su ratificación.
Действительно, на другой стороне Соединенных Штатов, избиратели в Орегоне провели референдум, поддерживающий увеличение налогов. De hecho, en el lado opuesto de Massachussets en Estados Unidos, los votantes de Oregon aprobaron un referendo en respaldo de un aumento de los impuestos.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны. Con el referendo irlandés se ha lanzado ciegamente y sin necesidad a una calamidad política.
После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы. La lamentable tradición irlandesa de realizar referendos para todo debería haberse revisado tras esa triste experiencia, pero no fue así.
Эти вопросы могут быть вынесены на консультативный референдум, проводимый одновременно во всех странах-членах ЕС. Este tipo de cuestiones podrían ser el tema de un referendo consultivo realizado simultáneamente en todos los Estados miembro.
Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав. Más de 30.000 cubanos firmaron la petición Varela que solicitaba un referendo sobre los derechos básicos.
проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС. la conferencia intergubernamental y la ratificación a través de los parlamentos nacionales o mediante un referendo en todos los Estados miembro.
Мы ничего не выиграем, требуя серии национальных референдумов, организуемых по мере надобности и в хаотическом порядке. No saldremos ganando si exigimos una sucesión de referendos nacionales, organizados en función de las necesidades y de forma desordenada.
Наконец, референдум в неявном виде содержит еще один вопрос о будущем Европейского денежного союза (EMU) и евро. Finalmente, el referendo contiene una pregunta implícita acerca del futuro de la Unión Monetaria Europea (UME) y el euro.
Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями. Un libro dramático que fue publicado apenas antes del referendo sobre la constitución arroja luz sobre quién está detrás de estas maquinaciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.