Ejemplos del uso de "референдум" en ruso con traducción "referéndum"
Как правило, референдум это моментальный снимок.
Los referéndums son en la mayoría de los casos como instantáneas fotográficas.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
En los próximos 15 días debería organizarse un referéndum.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января.
el referéndum sobre la independencia del Sur, previsto para el 9 de enero.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
Un referéndum sobre el régimen del sur del país está previsto para 2011.
Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок.
Este referendum va a proponer que se destinen estos fondos a hacer que se cumpla la ley, a la seguridad.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Así, la decisión de Papandreu de convocar un referéndum en Grecia podría haber significado el principio del fin del euro.
Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке.
Las recientes elecciones en Estados Unidos fueron un referéndum sobre la guerra en Irak.
Недавно, вслед за смертью Слободана Милошевича, в Черногории состоялся референдум по независимости.
A la muerte de Slobodan Milosevic ha seguido inmediatamente el referéndum de Montenegro sobre la independencia.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Ya propuso un referéndum popular sobre la posibilidad de que Taiwán sea miembro de las Naciones Unidas.
Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
El presidente Miterrand llamó a un referendum similar en Francia para apoyar el Tratado.
В прошлом тайваньцы отвергали такие слова как референдум и новая конституция вследствие чувствительности Китая.
Anteriormente, los taiwaneses repudiaban términos como referéndum o nueva constitución, debido a la sensibilidad de China.
В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали.
En 2002, se llevó a cabo un segundo referéndum que revirtió el resultado y vio un triunfo del lado del "Sí".
В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
El sur de Sudán va a celebrar un referendum en 2011 en el que muy probablemente se declare independiente.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции.
En medio de la destrucción causada por el ciclón, los generales que están en el poder en Birmania llevaron a cabo un referéndum sobre una nueva constitución.
Вот почему, если будут проводиться новые выборы, Берлускони вполне может превратить их в личный референдум.
Es por eso que, de celebrarse nuevas elecciones, bien podría convertirlas en un referéndum personal.
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози.
Para tener una posibilidad real de vencer, tiene que transformar la segunda vuelta en un referéndum contra Nicolas Sarkozy.
"Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
"Cuando convoque el referéndum iremos a su palacio y lo derrocaremos", afirma el opositor Jasser Said.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
Se puede debatir si un referéndum es el vehículo más apropiado para pedir su asentimiento, pero no se puede dejar de hacerlo.
Совсем недавно под эгидой ООН был проведён референдум по будущему Кипра в греческой и турецкой его общинах.
Hace poco, bajo el patrocinio de la ONU, se llevó a cabo un referéndum sobre el futuro de Chipre entre las comunidades griega y turca de la isla.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad