Ejemplos del uso de "рискованной" en ruso con traducción "riesgoso"
Тогда почему международные финансовые рынки считают Венесуэлу более рискованной, чем всех ее соседей за исключением банкрота Аргентины?
Entonces, ¿por qué califican los mercados financieros a Venezuela como más riesgosa que todos sus vecinos, a excepción de Argentina, que está en bancarrota?
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros.
Идея, как мне кажется, заключалась в том, что правительство эмирата будет являться гарантом возврата любой ссуды, какой бы рискованной она ни была.
La idea, imagino, era que el gobierno del emirato respaldaría cada crédito, no importa lo riesgoso que fuera.
Таким образом, те политики, которые хотят остановить сползание к ненужной, рискованной войне должны сформулировать свои собственные новые аргументы в пользу укрепления репутации президента.
Por lo tanto, quienes deseen detener la escalada hacia una guerra innecesaria y riesgosa deben presentar su propio argumento sobre la credibilidad.
Рассуждать о скрытых мотивах всегда рискованно;
Siempre es riesgoso especular sobre las motivaciones ocultas;
Экономика Америки входит в рискованную зону.
La economía estadounidense está entrando a una etapa riesgosa.
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое.
Lo desconocido es percibido como más riesgoso que lo familiar.
Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети.
Algo riesgoso de hacer porque eran chicos de la calle.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
Pero predecir cómo funciona la naturaleza es un juego muy riesgoso.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно:
Estar en corto con una acción es difícil y riesgoso:
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными.
Las inversiones no fueron simplemente malas, sino inaceptablemente riesgosas.
Это рискованно, и это будет сумасшедший полёт - лучше, чем Дисней.
Es riesgoso y será un viaje infernalmente bueno, mejor que Disney.
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь.
Dar a luz era tan riesgoso que temían por sus vidas.
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности, которые мы считаем очень рискованными.
Con fines comparativos, pensemos en otra situación que uno espera sea extremadamente riesgosa.
В Канаде, например, было бы рискованным упустить из виду особые интересы Квебека.
En Canadá, por ejemplo, sería riesgoso pasar por alto los intereses especiales de Québec.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными.
A los inversores se les recomendaron con insistencia títulos con respaldo hipotecario, cuando se trataba de inversiones demasiado riesgosas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad