Ejemplos del uso de "руководства" en ruso

<>
Это привлекло внимание китайского руководства. Esto captó la atención de los líderes chinos.
Смелость концепции зависит от типа руководства. La audacia de una visión varía con el tipo de dirigente de que se trate.
Провал американского руководства имеет глобальные последствия. El fallo del dirigente de los EE.UU. tiene consecuencias planetarias.
Первая заключается в непоследовательности американского руководства. El primero es la incoherencia del liderazgo estadounidense.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства. Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio.
Определенно, это будет трудным периодом для руководства. Será un período difícil para quien esté en la cabina a cargo de los controles.
Люди стали осознавать необходимость настоящего глобального руководства. La gente tomó conciencia de la necesidad de una gobernanza verdaderamente global.
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. El cambio de líder tiene lugar cuando menos se deseaba que ocurriera.
И это совершенно новые задачи для руководства. Y esto es un reto de liderazgo completamente nuevo.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. El problema inmediato es la gestión del Consejo de Ministros de la UE.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози. Forjar un nuevo equipo de liderazgo para la UE será la principal tarea de Sarkozy.
Тяга китайского руководства к секретности вошла в поговорку. La propensión del liderazgo chino al secreto es proverbial.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac:
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран. Otra lección tiene que ver con el fracaso del liderazgo político africano.
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи". Algunos teóricos intentan explicarlo con una "teoría de liderazgo del macho alfa".
он также станет проявлением умелого руководства в сфере обороны. también sería equivalente a un liderazgo de defensa.
В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее. En estas circunstancias, el papel que juegue el liderazgo político se tornará cada vez más importante.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства; Quienes organizaron este golpe esperaban obtener grandes beneficios;
Восстановление этого баланса потребует времени, руководства, изменения подходов и креативности. Restablecer ese equilibrio demandará tiempo, liderazgo, un cambio de actitudes y creatividad.
Я собираюсь поведать о простой истине руководства в 21 веке. Aplausos Voy a hablarles de una de las sencillas verdades del liderazgo en el siglo XXI.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.