Ejemplos del uso de "рук" en ruso con traducción "mano"

<>
Я определённо услышала больше рук. Creo que en verdad alcancé a oír más manos.
Здесь отслеживается положение их рук. Hace un seguimiento de las manos.
В смысле, без рук, без туалетной бумаги. Es decir, no hay que usar las manos ni papel higiénico.
мимо их рук, ног, голов, всего чего угодно. sus manos, piernas, sus mentes, y demás.
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства? Aparte de retorcerse las manos, ¿qué deberían estar haciendo los gobiernos?
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук. Me tomó cuatro meses volver a sentir mis manos.
Сырое полотенце, кишащее больничными бактериями, использовалось для вытирания рук. Utilizaban una toalla húmeda llena de patógenos nosocomiales para secarse las manos.
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек? ¿Es sólo, literalmente, para el control, para el control de la mano y la baqueta?
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки. Un juego de manos es solo una manifestación artística de la destreza.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук. Y recuerdo salir de la ducha y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos.
Не вижу всех рук, но мне кажется, что у всех вас есть такое. No puedo ver bien las manos, pero parece que a todos les pasa.
Принципы дезинфекции - такие как тщательная гигена рук и хорошая антисептика - просты и легко усваиваемы. Los principios de control de infecciones, tales como la higiene de las manos y las técnicas de asepsia, son simples y fáciles de enseñar.
Но мы должны понимать последствия от заламывания рук, вместо того чтобы дать им работу. Pero tenemos que entender las consecuencias de retorcerse las manos en lugar de ponerlas a trabajar.
И они загнали нас всех в автобус, и все женщины в нем без рук. Y nos llevaron a las competidoras en un autobús al estadio, y todas las mujeres participantes tenían una mano amputada.
На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. A los 10 minutos empiezas a sentir un hormigueo muy intenso en los dedos de pies y manos.
Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук. Y desde que se me ocurrió esa idea, he dado la mano cientos de veces.
Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их. Y corrieron lágrimas por sus mejillas pero nunca alzó sus manos para quitarlas.
К сожалению, такие гигиенические рекомендации, как мытье рук и марлевые повязки способны помочь лишь немного. Pero las recomendaciones de higiene como lavarse las manos y taparse la boca al toser sólo ayudan un poco.
нельзя полагаться на неевреев, поскольку еврейская история является чередой предательств и уничтожения от их рук. no se puede confiar en los gentiles, pues la de Israel es una historia de traición y exterminación a manos de ellos.
Однако, почти как по волшебству, мы получили абсолютно первоклассного экономиста - надежную пару рук у руля мировой экономики. En cambio, casi milagrosamente, ahora tenemos un economista absolutamente de primera, unas manos seguras para guiar la economía mundial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.