Ejemplos del uso de "свежими" en ruso

<>
30 лет назад, большинство продуктов были местными и чрезвычайно свежими. Hace 30 años, la mayor parte de la comida era fresca y se cultivaba en forma local.
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты. Con el tiempo California produjo demasiada comida para transportarla fresca así que se convirtió en decisivo vender comida enlatada y congelada.
Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена. Convocados para protestar contra el inminente ataque de EEUU a Irak, los participantes prendieron fuego a las efigies de George Bush y Tony Blair, mientras que enarbolaban retratos de un sonriente Osama bin Laden, adornados con flores frescas.
Мне нравится запах свежего хлеба. Me gusta el aroma del pan fresco.
Пару недель назад я изучал свежие прогнозы, сделанные BNP Paribas, о том времени, когда экономика Китая превзойдет по объёмам экономику США. Hace un par de semanas, estaba mirando en la última proyección del BNP Paribas cuándo China va a tener una economía más grande que Estados Unidos.
Мы говорим об энергичном, свежем. Hablamos de algo audaz, fresco.
Египет является самым свежим напоминанием о том, что регион находится в смятении и не оставит нас в покое, как бы сильно мы этого ни желали. El de Egipto es el último ejemplo de que esa región es presa de la agitación y no nos dejará en paz, por mucho que lo deseemos.
Потому, что он - новый, свежий. Porque es nueva, porque está fresca.
Еда свежая и полезная для здоровья. La comida es fresca y saludable.
"А может попьём свежего кокосового молочка?" "Oye, ¿te apetece agua de coco fresca?
Есть много школ которые получают свежие продукты. Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха. Tal vez sea hora de otra bocanada de aire fresco.
Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее. Ahora en Berkeley, nos hemos hecho totalmente frescos.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода. Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.
"Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне." "Es como viento fresco en el desierto cuando podemos estar unidos".
Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха. Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.
Наиболее часто повторяемая фраза среди избирателей правого крыла в Австрии - "свежий воздух". La frase que más se escucha en Austria entre los votantes de los partidos de derechas es "aire fresco".
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра. En esas condiciones, incluso un programa tradicional de música clásica interpretado por la Filarmónica de Nueva York resulta un soplo de aire fresco.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Los bosques producen el aire fresco que respiramos y son los hábitats de especies en peligro.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции. Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.