Ejemplos del uso de "свергли" en ruso con traducción "derrocar"
Аллах продолжает убеждать, что произошедшие революции сделали нечто большее, чем просто свергли режимы, подобные режиму Мубарака.
Allah argumenta que estas revoluciones hicieron más que derrocar a regímenes como el de Mubarak:
Пошел спор о том, что громадные запасы Ирака не могли быть благополучно разработаны до тех пор, пока не свергли Саддама.
Las vastas reservas de Irak, proseguía la argumentación, no se desarrollarían se manera segura sino hasta que se derrocara a Saddam.
В конце концов, они свергли его, и новое демократическое руководство Белграда арестовало его, не подвергая свое положение и репутацию ни малейшему риску.
Por último, ellos lo derrocaron, y el nuevo liderazgo democrático de Belgrado lo ha arrestado, con no poco riesgo a su propia posición.
Они указывают, что вооруженные силы Турции свергли четыре избранных правительства, начиная с 1960 года, и продолжают играть несоразмерно большую роль в турецкой политике.
Señalan que el ejército de Turquía ha derrocado a cuatro gobiernos elegidos desde 1960 y sigue desempeñando un papel inadecuadamente importante en la política turca.
Будучи продуктами революционных военных переворотов, эти светские националистические режимы не смогли создать настоящую народную законность и вынуждены были вернуться к династической преемственности, практикуемой теми режимами, которые они свергли.
Como producto de tomas del poder militares revolucionarias, estos regímenes nacionalistas seculares no lograron producir una genuina legitimidad popular y han tenido que recurrir a la sucesión dinástica practicada por los regímenes que derrocaron.
После того как корейские студенты свергли наследника диктатуры Пака Чун Ду Хвана, корейские ученые, инженеры, экономисты и другие специалисты начали en masse (все вместе) возвращаться домой, привозя с собой знания, приобретенные в США.
Una vez que los estudiantes derrocaron a la dictadura del sucesor de Park, Chung Doo-hwan, los científicos, ingenieros, economistas y otros profesionistas coreanos regresaron en masa, trayendo consigo los conocimientos que habían adquirido en los EU.
Когда возглавляемые США вооруженные силы свергли Саддама Хусейна, слишком мало усилий было приложено для того, чтобы понять, каким образом мошенник-тиран, такой как Саддам, смог захватить власть и удерживать ее на протяжении столь длительного времени.
Cuando las fuerzas encabezadas por los EE.UU. derrocaron a Sadam Husein en 2003, hubo demasiado pocos intentos de entender cómo pudo un tirano campesino tomar el poder y conservarlo durante tanto tiempo.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Llegado el caso, los trabajadores se levantarían y derrocarían el sistema.
Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута.
Pocos son los que creen que el sistema está podrido y debe ser derrocado.
Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли.
Se han desvanecido las esperanzas de que una rebelión popular pudiera derrocar el régimen.
В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
Hay muchas dictaduras en el mundo que los EE.UU. no intentan derrocar.
Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть.
Pero obstruir está lejos de derrocar.
Мусави являлся важной частью революционного движения, которое свергло шаха в 1979 году.
Mousavi tuvo una importante participación en el movimiento revolucionario que derrocó al Shah en 1979.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
Esta deuda se contrajo durante el gobierno de 30 años del derrocado presidente, Hosni Mubarak.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
Tal vez los rebeldes y las sanciones puedan derrocar Gadafi sin ayuda y sin gran pérdida de vidas.
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим.
Como siempre, es más fácil derrocar una autocracia que construir y consolidar un régimen democrático.
Когда вам не нравится правительство, вы можете убрать провинившихся, не свергая всю систему.
Cuando a uno no le gusta un gobierno, puede sacar a los canallas sin derrocar a todo el sistema.
Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом.
Los egipcios y los tunecinos tienen razón de estar orgullosos de su deseo de derrocar pacíficamente a sus gobiernos despóticos.
Именно эта гегемония суннитов - а не только баатистский режим Саддама - была свергнута Соединенными Штатами.
Fue la hegemonía sunita - y no meramente el régimen del Ba'ath de Sadam- la que fue derrocada por Estados Unidos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad