Ejemplos del uso de "свыше" en ruso
Свыше одной трети женщин страдают малокровием.
Más de una tercera parte de las mujeres adultas están anémicas.
К 2007 году цифра составила свыше 400% в США, Великобритании и Японии.
En 2007, la cifra era superior al 400% en los Estados Unidos, en el Reino Unido y en Japón.
И каждый из них, как и пророки, получившие послание от Бога через Гавриила, получает собственное послание свыше.
Y todos ellos, tal como los profetas recibieron sus mensajes de Dios a través de Gabriel, recibieron sus mensajes de arriba.
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией.
Y me dijo que cualquier tiempo superior a 6 minutos conlleva un serio riesgo de daño cerebral por hipoxia.
Совместными действиями экономики Большой двадцатки могут достичь не просто незначительных изменений, но роста свыше 5% к 2014 году.
Mediante acciones conjuntas, las economías del G-20 podrán ver no solo cambios marginales, sino un crecimiento superior al 5% para 2014.
Кроме того, если размер тела человека, т.н. индекс массы тела, свыше 30, что считается клинической тучностью, то точка закрашена жёлтым.
Además, si el tamaño de tu cuerpo, si el IMC, el índice de masa corporal, es superior a 30 si es clínicamente obeso coloreamos los puntos de amarillo.
Сочетание этих двух факторов раздуло риск свыше реального.
Y esas dos cosas hacían que el riesgo pareciera más de lo que era.
В Америке ведется свыше 450 исследовательских программ по разработке генетического тестирования.
Hay más de 450 programas de investigación en Estados Unidos que están desarrollando pruebas genéticas.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Por lo tanto, existen cuatro marcas de agua importantes encima de más de mil pares de bases del código genético.
Как вы видите, в некоторые годы свыше 60% птенцов были покрыты нефтью.
Y pueden ver como en unos años más del 60% de los polluelos acabaron cubiertos.
Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
Más de 15000 científicos van a San Francisco cada año por ello.
Назначений антидепрессантов, выписанных врачами, насчитывается на сегодняшний день, уже свыше 120 миллионов.
Así que hay más de 120 millones de personas tomando antidepresivos.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира.
En 2012 visitaron Israel más de tres millones de turistas de todo el mundo.
Результатом стал торговый дефицит, в настоящее время составляющий свыше 400 млн. долларов ежегодно.
El resultado fue un déficit comercial que actualmente es de más de 400 mil millones de dólares anuales.
Только половина населения в возрасте свыше 25 лет имеет более восьми классов школьного образования.
Sólo la mitad de la población de más de 25 años de edad ha recibido educación oficial durante más de ocho años.
Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Los psicólogos llevan más de un siglo dando vueltas al concepto de inteligencia y la forma de evaluarla.
Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Sin embargo, más de la mitad del petróleo que usan los estadounidenses se destina a llenar los tanques de automóviles y camiones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad