Exemples d'utilisation de "связью" en russe

<>
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась. Lo dulce nació al evolucionar las conexiones cerebrales.
Национальное правительство и местные общины Японии не имели чрезвычайного плана для ситуации, с которой они столкнулись на загрязненных территориях, из-за чего возникли особые осложнения, связанные с неэффективностью и плохой связью, и особенно с радиологической опасностью. El gobierno nacional y las comunidades locales de Japón no tenían ningún plan de emergencia para la situación que enfrentaron en las zonas contaminadas, lo que se tradujo en respuestas ad hoc signadas por la ineficiencia y la mala comunicación, particularmente con respecto al riesgo radiológico.
И этой связью сейчас почти никто не занимается, но нам она кажется чрезвычайно интересной. Y esta es una conexión que la mayoría no está investigando en este momento, pero de la cual estamos fascinados.
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей: El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles:
разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей. diversidad de interacciones, diversidad de comportamientos, diversidad de conexiones.
Но какая же между ними связь? Ahora bien, ¿cuál es la relación entre ambos?
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью. Las aptitudes tradicionales para la publicidad cederán el paso a las de los relaciones públicas.
но и сложившаяся архитектура социальных связей вокруг нас. Se trata también de la arquitectura real de los lazos que nos rodean.
Нулевые текущие расходы на связь. Cero costos de comunicación.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами. De hecho, la estrecha asociación del TEI con el establecimiento de un régimen sucesor respaldado por EE.UU. está preñada de peligros y riesgos políticos.
В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается. En ambos casos, no hay una vinculación entre la inflación y los tipos de interés.
Открытая ими связь видна в треугольнике. Observen el enlace en el triángulo.
Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна. Los nexos entre antisemitismo, antisionismo y antiamericanismo son demasiado reales.
Вчера Негропонте говорил о вирусных сетях связи но остается вопрос - что такое вирус? Ayer, Negroponte estaba hablando de la telecomunicación viral, pero - ¿qué es un virus?
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность. Las condiciones económicas empeoran en casi todas partes, la cohesión social se debilita y crece la inestabilidad política.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи. Existen vínculos importantes entre las dos crisis.
Связи, которые создаются между людьми. La conexión que se hace entre unos y otros.
Итак, вы видете, в чем связь? Entonces, ¿ven cuál es la relación?
И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи. Y como resultado construimos relaciones sociales más fuertes.
И разные вещи распространяются через разные виды связей. Y distintos tipos de cosas se difunden por diferentes tipos de lazos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !