Ejemplos del uso de "сделанной" en ruso
Он описывает "мясо из прессованного риса, сваренного в бараньем жире (и украшенного фальшивой костью, сделанной из дерева);
Describe "carne hecha a partir de arroz cocido y prensado en grasa de carnero (y rematado con un hueso falso hecho de madera);
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan.
Вы идете по "военной карте", сделанной из следов от пуль - шрамов войны, все еще сохранившихся на некоторых зданиях.
Se está sobre un "mapa de guerra" hecho con los agujeros de bala que aún existen en algunas construcciones.
За 10 лет, прошедших с первой операции желчного пузыря, сделанной лапароскопически, большинство операций на желчный пузырь стали делаться лапароскопически.
A los 10 años de la primera cirugía de vesícula hecha laparoscópicamente, la mayoría de estas cirugías se estaban haciendo laparoscópicamente.
Финансовое дерегулирование в США было первопричиной глобального кризиса, который разразился в 2008 году, и либерализация финансовых и фондовых рынков в других местах способствовала распространению этой "сделанной в США" травмы по всему миру.
Las desregulación financiera en Estados Unidos fue una causa importante de la crisis global que estalló en 2008, y la liberalización financiera y del mercado de capital en otras partes ayudó a propagar ese trauma "hecho en Estados Unidos" por todo el mundo.
И также, после того, как вы посмотрите съемки с открытия моста, я покажу еще один интересный видеосюжет о работе, сделанной инженером по мостам из Кембриджа, по имени Аллан МакРоби, который разобрался, что произошло на мосту, и который построил модель этого моста, чтобы в точности объяснить, в чем же была проблема.
Después de que vean el puente en el día de la inaguración, verán un video interesante del trabajo hecho por un ingeniero en Cambridge llamado Allan McRobie, quien dedujo lo que sucedió en el puente, y quien construyó un simulador del puente para explicar exactamente cuál fue el problema.
Вот фотография, сделанная при свете луны, видимое отличие цифровой фотографии.
Esta es una fotografía sacada a la luz de la luna, algo que la fotografía digital ha revolucionado.
Даже Шарон рискнул сделать несколько благоприятных заявлений по этому поводу, а американские дипломаты проявляют явные признаки облегчения ввиду того, что возможен какой-то прогресс в сторону мира в этом регионе.
Incluso Sharon aventura algunos comentarios favorables y los diplomáticos americanos exhalan visibles suspiros de alivio de que por fin se puedan lograr avances hacia la paz.
На приёме у хирурга мне сделали бесплатный рентген,
Fui a ver al cirujano, quien me sacó algunas radiografías sin costo.
Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы.
Esta foto fue sacada a 90 metros, atrapando una especie nueva.
Мы сделали шёлковые карточки с пенициллином.
Y para ello fabricamos una tarjeta de seda que contiene penicilina.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad