Ejemplos del uso de "северной америке" en ruso con traducción "norteamérica"
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке.
Hay 10 mil millones de enchufes tan solo en Norteamérica.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Dentro de cinco décadas, se había propagado por toda Norteamérica.
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке.
En Norteamérica, un esclavo cuesta entre $3.000 y $8.000.
Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке.
Creado por dos consultores norteamericanos, vigente vigente en cerca de una docena de compañías en Norteamérica.
И опять, мы видим эту тенденцию во всей Европе, во всей Северной Америке.
Nuevamente, se ve esa tendencia en Europa y Norteamérica.
В Европе, Северной Америке и других странах вездесущих японских туристов 1970-х годов заменили китайцы и корейцы.
De hecho, en Europa, Norteamérica y otras partes, los turistas japoneses omnipresentes de los años 1970 han sido reemplazados por turistas chinos y coreanos.
Это словно Мексика и Канада пытаются найти китайского союзника, чтобы установить баланс против США в Северной Америке.
Es lo mismo que si México y Canadá buscaran aliarse con los chinos para contrarrestar la influencia estadounidense en Norteamérica.
Этот феномен наиболее четко виден в Латинской Америке, но может также применяться в Северной Америке, Азии и Африке.
Este fenómeno es más evidente en América latina, pero también se aplica a Norteamérica, Asia y África.
Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке.
Es como si México y Canadá buscaran una alianza con China para equilibrar el poder estadounidense en Norteamérica.
В Соединенных Штатах, в Северной Америке, - намного дороже, судебные издержки, медицинские расходы, мы понимаем это, это дорого здесь, около 30 000.
En Estados Unidos, Norteamérica, es mucho más caro, costes legales y médicos, lo entendemos, es caro aquí, cerca de 30.000.
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
Y quizá una arqueóloga se hiciese famosa de repente al descubrir enterradas en las colinas de algún lugar de Norteamérica versiones enormes de esos mismos símbolos.
Как ни странно, в Европе и Северной Америке, обозначение "органический" само по себе является синтетической бюрократической концепцией и вряд ли имеет смысл.
Irónicamente, tanto en Europa como en Norteamérica, la designación "orgánico" es en sí misma una construcción burocrática sintética -y tiene escaso sentido-.
Однако на практике преобладание веры в "одну экономику", особенно в Северной Америке и Европе, стало все больше приводить к узкому и исключающему подходу к дисциплине.
Sin embargo, en la práctica el predominio de la creencia en "una sola economía", en particular en Norteamérica y Europa, ha propiciado cada vez más una concepción estrecha y excluyente de esa disciplina.
Несмотря на это большинство канадцев и мексиканцев считают, что сотрудничество в Северной Америке будет происходить независимо от того, кто стоит у власти в Оттаве, Вашингтоне или Мехико.
Aun así, la mayoría de los canadienses y los mexicanos consideran que la cooperación en Norteamérica avanzará independientemente de quién ocupe el cargo en Ottawa, Washington o Ciudad de México.
В Западной Европе, во многих регионах Азии, в Северной Америке и в Австралии, "белые воротнички" всё меньше заняты этим видом работ, и всё больше - вот этим видом работ.
En Europa Occidental, en muchas partes de Asia, en Norteamérica, en Australia, los empleados de oficinas están haciendo menos de esta clase de trabajo, y más de esta clase de trabajo.
К 2016 году более 500 миллионов африканцев будут жить в городах, а число городов с населением более одного миллиона человек, как ожидается, достигнет 65, по сравнению с 52 в 2011 году (на одном уровне с Европой и выше, чем в Индии и Северной Америке).
En 2016, más de 500 millones de africanos vivirán en centros urbanos y se espera que el número de ciudades con más de un millón de habitantes ascienda a 65, frente a 52 en 2011 (a la par con Europa y mayor que en la India y en Norteamérica).
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия:
Cuando los conquistadores llegaron a Norteamérica había dos opciones:
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Los lugares de trabajo, en muchos lugares del mundo - siendo Norteamérica una notable excepción - las horas de trabajo han ido disminuyendo.
Вы заметите, что существует очень большое смещение в сторону Северной Америки и Западной Европы.
Y se darán cuenta que hay un sesgo muy fuerte hacia Norteamérica y Europa Occidental.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
Está claro que el empeño encaminado a intensificar la integración política y económica de Norteamérica será muy arduo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad