Ejemplos del uso de "сегодняшнем" en ruso

<>
Traducciones: todos495 de hoy288 hoy154 otras traducciones53
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии. Y eso se refleja en el tipo de situaciones que vemos.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение. La ideología más poderosa en el mundo actualmente es la autodeterminación.
В сегодняшнем мире распределение власти зависит от контекста. En el mundo actual, la distribución del poder varía según las circunstancias.
Люди могут легко потеряться в сегодняшнем океане информации. Las personas pueden verse perdidas con facilidad en el océano de información actual.
Так что же нового в сегодняшнем антисемитизме, спрашивает Джордж Флетчер? Entonces, se pregunta George Fletcher, ¿qué tiene de nuevo el antisemitismo actual?
Таким образом, экономическое неравенство по-иному ощущается в сегодняшнем мире. Así, la desigualdad económica se percibe de manera diferente en el mundo actual.
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально. También en el mundo actual hay muchas cosas que no funcionan bien.
И в мгновение ока мы уже на сегодняшнем этапе развития интернета. De pronto aquí estamos.
Возьмём Ирак, где призрак "шиитского полумесяца" часто винят в сегодняшнем хаосе. Tomemos por ejemplo a Iraq, donde frecuentemente se culpa a la "media luna chiíta" de gran parte del caos.
Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. Los otros países de la zona euro no son tan competitivos como Alemania al tipo de cambio actual.
Первые доказывали, что могло помочь только низвержение коммунизма - "смена режима" на сегодняшнем языке. La primera sostenía que la única solución era derrocar al comunismo -"cambio de régimen" según la jerga actual-.
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб. En el actual mundo interconectado, un ataque cibernético no identificado a las infraestructuras no gubernamentales podría resultar gravemente perjudicial.
Но в сегодняшнем Европейском Союзе ему не было бы нужды просить о вступлении. Pero la Unión Europea actual ni siquiera recibiría su solicitud.
При сегодняшнем положении дел, Китай стоит перед выбором между "Диктатурой пролетариата" и "Тремя представителями". En las condiciones actuales, China enfrenta una elección entre la "Dictadura del Proletariado" y las "Tres Representaciones".
Союз власти и денег в сегодняшнем Китае берет свое начало в расширении бюрократического аппарата. La unión existente en la China actual entre el dinero y el poder se origina en la estable inflación de la burocracia.
Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире. Hay quienes en Occidente han tratado de invocar un "Choque de civilizaciones" a partir de nuestros tiempos turbulentos.
развитие более серьезного повстанческого движения, продолжение насилия на сегодняшнем уровне или устранение повстанческого движения. la evolución de una insurgencia más seria, el mantenimiento de la violencia a sus niveles actuales o la resolución de la insurgencia.
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире. La recuperación fallida pone de relieve los riesgos de un final cada vez más peligroso en el actual mundo post-crisis.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги. En el ambiente económico actual, las armas nucleares han llegado a ser unos detestables pozos económicos sin fondo.
Основные источники и способы проявления могущества в сегодняшнем мире гораздо мягче, хотя и не слабее. Las fuentes y los usos mas importantes del poder en el mundo actual son más blandos, aunque no más débiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.