Exemplos de uso de "сельских" em russo
Во-первых, для сельских семей станет выгодно иметь меньше детей и инвестировать больше денег в их здоровье и образование.
En primer lugar, se estimularía a los hogares campesinos a tener menos hijos y a invertir más en la salud y la educación de cada uno de ellos.
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы.
También hay reformas financieras en la China rural.
То есть дело даже не в городских или сельских штатах.
Por lo tanto ni siquiera se trata de urbano frente a rural.
Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая.
Muchos proceden de las empobrecidas áreas rurales y del interior de China.
А это означает более одного миллиарда поездок сельских жителей за своими деньгами.
Eso significa más de mil millones de viajes para las mujeres y los hombres rurales para cobrar su dinero.
В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
Su sistema electoral favorece fuertemente a los votantes rurales.
Солнечные батареи и ветродвигатели могут обеспечить независимое электроснабжение в изолированных сельских районах.
En las áreas rurales aisladas es posible obtener energía sin conexión a la red eléctrica, mediante paneles solares o turbinas eólicas.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
Así, que cerca de 200,000 personas al día migran desde las áreas rurales hacia las urbanas.
Дать критическую оценку демократической форме правления в сельских районах Китая очень сложно:
Es difícil hacer apreciaciones críticas de la democracia en la China rural:
Он потратил некоторую часть своего состояния, чтобы раздать деньги населению сельских регионов.
Usó parte de su enorme riqueza para derramar dinero en las zonas rurales.
Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
Los mayores fracasos en materia de desarrollo suelen darse en zonas rurales alejadas de las costas.
Эти страны осознают потенциал возобновляемых источников энергии, особенно новых автономных систем в сельских районах.
Esos países reconocen las posibilidades de la energía renovable, en particular nuevas soluciones, sin conexión a las redes eléctricas, en las zonas rurales.
Для нас, МФСР, отправной точкой являются три миллиарда людей, которые живут в сельских районах развивающихся стран.
En el FIDA, nuestro punto de partida siempre son los tres mil millones de personas que viven en las zonas rurales de los países en desarrollo.
Установление надлежащего правового титула для мелких сельских землевладельцев поможет в этом, как и подчинённый правительству Банк микрокредитов.
Para ello, será de ayuda crear un programa de títulos legales para los propietarios de tierras rurales, así como un banco de microcrédito regulado por el estado.
Он является не столько плодом деятельности усердных имамов из сельских районов Марокко, сколько продуктом Западного информационного общества.
El no es tanto producto de algún imán fanático del Marruecos rural sino de la sociedad occidental de la información.
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы.
La creciente densidad de población en el Africa rural, así como la intensificación de su agricultura, está conduciendo a un enorme empobrecimiento del suelo.
В сельских районах Китая, где проживает более 800 миллионов людей, НЗЗ являются причиной более чем 80% смертей.
En las zonas rurales de China, con más de 800 millones de personas, las ENT representan más del 80 por ciento de las muertes.
С 2000 года ежегодная миграция из сельских районов в городские районы постоянно составляет 15-20 млн человек.
Desde 2000, la migración de las zonas rurales a las urbanas ha ascendido regularmente a entre quince y veinte millones de personas.
Нечасто доводится иностранному врачу добраться до сельских районов Китая, где зародилась и собирает свою ужасную дань эпидемия СПИДа.
No es frecuente que un médico extranjero visite las zonas rurales de China, donde la epidemia de sida nació en ese país y se cobra un horrible precio en víctimas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie