Ejemplos del uso de "серьезные" en ruso con traducción "grave"

<>
Первое размораживание имело серьезные последствия. El primer descongelamiento acarreó graves consecuencias.
Есть также и другие серьезные вопросы. Además, hay otras cuestiones graves.
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы. No cabe duda de que actualmente Grecia tiene problemas graves.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения. Los errores de percepción más graves son igual de obvios.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы. Pero siguen existiendo graves problemas bilaterales.
Существуют также серьезные дипломатические и политические проблемы. Hay también graves problemas diplomáticos y políticos.
А у этого могут быть серьезные последствия. Y tiene consecuencias graves.
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; graves problemas fiscales a nivel estatal y local;
Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным. Dos problemas graves hacen que la reconciliación en el Afganistán resulte particularmente difícil.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада. cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble.
Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия. Un bono paneuropeo también tendría repercusiones políticas graves.
В больших городах нашей страны возникают серьёзные проблемы с загрязнением. En las grandes ciudades de nuestro país están apareciendo graves problemas de contaminación.
Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению. Las consecuencias de las violaciones graves pueden ser reprimendas o despidos.
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта. Los veredictos entrañaron un mensaje inequívoco y con graves consecuencias para la transición política de Egipto.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные. Las consecuencias de elegir ese rumbo inadecuado, pero conveniente, son graves.
И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно. Y en el campo de juego o en las cortes se producen infracciones graves todo el tiempo.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов. Sin embargo, esto no evitaría los graves efectos adversos de otros elementos radioactivos sobre la salud.
Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы. Las luchas graves no han estallado hasta que los partidarios de Mubarak han empezado a atacar a las multitudes.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина. Durante la presidencia de Yeltsin se cometieron dos graves errores de política económica.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы. los políticos de todo el espectro, en deuda con intereses creados, están acostumbrados a negar los problemas graves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.